Translations by NSV
NSV has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
<backtrace>
|
|
2006-09-15 |
<anciennetrace>
|
|
5. |
Activation enabled. Device-mapper kernel driver will be used.
|
|
2006-06-08 |
Activation, activer. Le mixeur de périphérique kernel, va être utilisé.
|
|
16. |
Skipping: Suspending '%s'.
|
|
2006-10-09 |
Saut : Mise en attente '%s'.
|
|
17. |
Skipping: Resuming '%s'.
|
|
2006-10-09 |
Saut : Reprise '%s'.
|
|
18. |
Skipping: Deactivating '%s'.
|
|
2006-10-09 |
Saut : Désactivation '%s'.
|
|
21. |
Skipping: Activating '%s'.
|
|
2006-10-09 |
Saut : Activation '%s'.
|
|
28. |
LV percent: %f
|
|
2006-08-22 |
LV pourcentage : %f
|
|
50. |
Creating directory %s
|
|
2006-05-19 |
Création du répertoire %s
|
|
51. |
%s: %s failed: %s
|
|
2006-08-23 |
%s : échec de %s : %s
|
|
54. |
Removing %s
|
|
2006-05-19 |
Suppression de %s
|
|
60. |
Symbolic link %s not created: file exists
|
|
2006-08-22 |
Le lien symbolique %s n'a pas été créé : fichier existant
|
|
65. |
No space to stack fs operation
|
|
2007-10-08 |
Pas d'espace pour empiler l'operation fs
|
|
71. |
Failed to generate volume group metadata backup filename.
|
|
2006-08-22 |
Impossible de générer le nom de fichier de sauvegarde des métadonnées du groupe de volume.
|
|
72. |
WARNING: This metadata update is NOT backed up
|
|
2006-06-08 |
ATTENTION : Cette mise à jour de métadonnée n'est PAS sauvegardée
|
|
77. |
Failed to allocate format instance
|
|
2007-10-08 |
Echec d'allocation de l'instance de format
|
|
117. |
Logging initialised at %s
|
|
2007-04-07 |
Journalisation initialisée à %s
|
|
123. |
_set_tag: str_list_add %s failed
|
|
2007-10-08 |
_set_tag: str_list_add %s a échoué
|
|
130. |
Loading config file: %s
|
|
2007-04-07 |
Chargement du fichier de configuration: %s
|
|
133. |
Failed to add /dev to internal device cache
|
|
2007-04-07 |
Impossible d'ajouter /dev au cache interne du périphérique
|
|
134. |
device/scan not in config file: Defaulting to /dev
|
|
2007-10-08 |
le matériel /scan ne se trouve pas dans le fichier de configuration : Par défaut dans /dev
|
|
135. |
Invalid string in config file: devices/scan
|
|
2007-04-07 |
Chaîne invalide dans le fichier de configuration: devices/scan
|
|
136. |
Failed to add %s to internal device cache
|
|
2007-04-07 |
Impossible d'ajouter %s au cache interne du périphérique
|
|
137. |
Invalid string in config file: devices/loopfiles
|
|
2007-10-09 |
Chaîne de caractère invalide dans le fichier de configuration : matériels /loopfiles
|
|
138. |
Failed to add loopfile %s to internal device cache
|
|
2007-10-09 |
Impossible d'ajouter loopfile %s au cache interne du matériel
|
|
146. |
Shared library %s does not contain format functions
|
|
2007-10-08 |
La bibliothèque dynamique %s ne contient pas les fonctions de formatage
|
|
153. |
WARNING: Metadata changes will NOT be backed up
|
|
2007-10-08 |
ATTENTION : Les changements effectués sur les métadonnées ne seront pas sauvegardés
|
|
156. |
Couldn't create default backup path '%s/%s'.
|
|
2007-04-07 |
Impossible de créer le chemin par défaut de la sauvegarde '%s/%s'.
|
|
160. |
Set environment variable LVM_SYSTEM_DIR to alternative location or empty string.
|
|
2007-10-08 |
Définissez la variable d'environnement LVM_SYSTEM_DIR à un emplacement alternatif ou une chaîne vide.
|
|
163. |
Reloading config files
|
|
2007-04-07 |
Rechargement des fichiers de configurations
|
|
167. |
%s: Checksum error
|
|
2007-04-07 |
%s: Erreur de checksum
|
|
168. |
%s is not a regular file
|
|
2007-04-07 |
%s n'est pas un fichier régulier
|
|
169. |
%s is empty
|
|
2006-08-23 |
%s est vide
|
|
170. |
Config file %s has disappeared!
|
|
2007-04-07 |
Le fichier de configuration %s a disparu!
|
|
171. |
Failed to reload configuration files
|
|
2007-04-07 |
Impossible de recharger les fichiers de configurations
|
|
172. |
Configuration file %s is not a regular file
|
|
2007-04-07 |
Le fichier de configuration %s n'est pas un fichier régulier
|
|
175. |
Dumping configuration to %s
|
|
2007-10-08 |
Vidage de la configuration vers %s
|
|
186. |
%s not found in config: defaulting to %f
|
|
2007-04-07 |
%s n'a pas été trouvé dans la configuration: la valeur par défaut sera %f
|
|
197. |
%s: Not a regular file
|
|
2006-06-08 |
%s : Pas un fichier ordinaire
|
|
199. |
%s: Not a block device
|
|
2007-10-08 |
%s : N'est pas un matériel de type block
|
|
206. |
Device '%s' has been left open.
|
|
2007-10-08 |
Le matériel '%s' a été laissé ouvert.
|
|
208. |
Ignoring %s: Not a directory
|
|
2007-04-07 |
Omission de %s: ce n'est pas un répertoire
|
|
209. |
dir_list allocation failed
|
|
2007-10-08 |
L'allocation dir_list a échouée
|
|
210. |
Ignoring %s: Not a regular file
|
|
2007-04-07 |
Omission de %s: ce n'est pas un fichier régulier
|
|
212. |
Path %s no longer valid for device(%d,%d)
|
|
2007-04-07 |
Le chemin %s n'est plus valide pour le périphérique(%d,%d)
|
|
219. |
%s: block size is %u bytes
|
|
2007-10-08 |
%s: la taille du block est de %u octets
|
|
222. |
WARNING: %s already opened read-only
|
|
2007-04-07 |
ATTENTION: %s est déjà ouvert en lecture seule
|
|
228. |
Closed %s
|
|
2007-04-07 |
%s fermé
|
|
231. |
Read from %s failed
|
|
2007-05-05 |
Echec de la lecture de %s
|
|
235. |
Unrecognised allocation policy %s
|
|
2007-10-08 |
Politique d'allocation non reconnue %s
|
|
250. |
|
|
2007-04-07 |
|