Translations by persoreille
persoreille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
77. |
No daily-builds found for your architecture.
|
|
2015-05-12 |
Aucune construction journalière trouvée pour votre architecture.
|
|
78. |
Could not find cache/packages_bootstrap.
|
|
2015-05-12 |
Impossible de trouver cache/packages_bootstrap.
|
|
101. |
encrypts rootfs
|
|
2015-05-12 |
Encryptage de rootfs
|
|
102. |
Encryption type %s not supported.
|
|
2015-05-12 |
Type d'encryption %s non supporté.
|
|
103. |
Encryption not yet supported on %s filesystems.
|
|
2015-05-12 |
Encryption pas encore supportée sur le système de fichier %s
|
|
104. |
Begin encrypting root filesystem image...
|
|
2015-05-12 |
Débute l'encryption de l'image du système de fichier root
|
|
106. |
** Configuring encrypted filesystem **
|
|
2015-05-12 |
** Configuration du système de fichier encrypté **
|
|
136. |
skipping binary_memtest, foreign architecture.
|
|
2015-05-12 |
Omission de binary_memtest, architecture étrangère
|
|
137. |
build netboot binary image
|
|
2015-05-12 |
Compile l'image binaire netboot
|
|
138. |
Begin building binary netboot image...
|
|
2015-05-12 |
Début de compilation de l'image binaire netboot
|
|
139. |
Invalid default kernel flavour for sparc "%s"
|
|
2015-05-12 |
Version du noyau par défaut invalide pour sparc "%s"
|
|
185. |
install queued packages into chroot
|
|
2015-05-12 |
installer les paquets en file d'attente dans chroot
|
|
186. |
Begin installing packages...
|
|
2015-05-12 |
Début d'installation des paquets
|
|
197. |
queue install of local packages into chroot
|
|
2015-05-12 |
mise en file d'attente de l'installation des paquets locaux dans chroot
|
|
201. |
Running debootstrap (download-only)...
|
|
2015-05-12 |
Exécution de debootstrap (en téléchargement)...
|
|
202. |
Running debootstrap...
|
|
2015-05-12 |
Exécution de debootstrap...
|
|
207. |
This program is a part of %s
|
|
2015-05-12 |
Ce programme fait partie de %s
|
|
221. |
Homepage: <http://debian-live.alioth.debian.org/>
|
|
2015-05-12 |
Page d'accueil: <http://debian-live.alioth.debian.org/>
|
|
223. |
Try " %s--help" for more information.
|
|
2015-05-12 |
Essayez " %s--help" pour plus d'information.
|
|
227. |
%s [-h|--help]
|
|
2015-05-12 |
%s [-h|--help]
|
|
228. |
%s [-u|--usage]
|
|
2015-05-12 |
%s [-u|--usage]
|
|
230. |
Report bugs to Debian Live project <http://debian-live.alioth.debian.org/>.
|
|
2015-05-12 |
Rapporter les bugs au projet Debian Live <http://debian-live.alioth.debian.org/>.
|
|
231. |
Executing: %s
|
|
2015-05-12 |
Exécution: %s
|
|
233. |
Begin unmounting filesystems...
|
|
2015-05-12 |
Débute le démontage du système de fichier...
|
|
235. |
skipping %s
|
|
2015-05-12 |
Omission de %s
|
|
237. |
%s: %s missing
|
|
2015-05-12 |
%s: %s manquant
|
|
238. |
%s: one of %s is missing
|
|
2015-05-12 |
%s: un des %s est manquant
|
|
239. |
skipping %s, foreign architecture.
|
|
2015-05-12 |
omission de %s, architecture étrangère
|
|
240. |
Waiting at %s
|
|
2015-05-12 |
En attente de %s
|
|
241. |
Mounting %s with offset 0
|
|
2015-05-12 |
Montage de %s avec un décalage de 0
|
|
2015-05-12 |
Montage de %s avec un offset de 0
|
|
242. |
Mounting %s with offset %s
|
|
2015-05-12 |
Montage de %s avec un décalage de %s
|
|
255. |
templates not accessible in %s nor config/templates
|
|
2015-05-12 |
Modèles inaccessibles ni dans %s, ni dans config/templates
|
|
256. |
%s templates not accessible in %s
|
|
2015-05-12 |
les modèles %s sont inaccessibles dans %s
|