Translations by GunChleoc

GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 220 results
2.
Workspace Switcher
2013-09-13
Suidsear nan rum-obrach
3.
Tool to switch between workspaces
2013-09-13
Inneal airson leum a ghearradh eadar rumannan-obrach
4.
Click this to switch to workspace %s
2013-09-13
Briog an-seo gus leum a ghearradh dhan rum-obrach %s
5.
Click to start dragging "%s"
2018-09-12
Briog gus tòiseachadh air “%s” a shlaodadh
2013-09-13
Briog gus tòiseachadh air "%s" a shlaodadh
6.
Current workspace: "%s"
2018-09-12
An rum-obrach làithreach: “%s”
2013-09-13
An rum-obrach làithreach: "%s"
7.
Click to switch to "%s"
2018-09-12
Briog gus leum a ghearradh gu “%s”
2013-09-13
Briog gus leum a ghearradh gu "%s"
9.
Window Selector
2013-09-13
Roghnaichear nan uinneag
10.
Tool to switch between windows
2013-09-13
Inneal airson leum a ghearradh eadar uinneagan
11.
Window List
2013-09-13
Liosta nan uinneag
12.
Tool to switch between visible windows
2013-09-13
Inneal airson leum a ghearradh eadar uinneagan a chì thu
13.
Mi_nimize All
2013-09-13
_Fìor-lùghdaich na h-uile
2013-09-13
_Fior-lùghdaich na h-uile
14.
Un_minimize All
2013-09-13
Neo-fhìor-_lùghdaich na h-uile
2013-09-13
Neo-fhior-_lùghdaich na h-uile
15.
Ma_ximize All
2013-09-13
Làn-_mheudaich na h-uile
16.
_Unmaximize All
2013-09-13
Neo-làn-mhe_udaich na h-uile
17.
_Close All
2013-09-13
_Dùin na h-uile
18.
Unmi_nimize
2013-09-13
Neo-fhìor-_lùghdaich
2013-09-13
Neo-fhior-_lùghdaich
19.
Mi_nimize
2013-09-13
_Fìor-lùghdaich
2013-09-13
_Fior-lùghdaich
20.
Unma_ximize
2013-09-13
Neo-làn-mhe_udaich
21.
Ma_ximize
2013-09-13
Làn-_mheudaich
27.
Always On _Top
2013-09-13
Air _uachdar an-còmhnaidh
28.
_Always on Visible Workspace
2013-09-13
Air an rum-obrach a chì thu _an-còmhnaidh
29.
_Only on This Workspace
2013-09-13
Air an rum-obrach se_o a-mhàin
30.
Move to Workspace _Left
2013-09-13
Gluais gun rum-obrach air an taobh ch_lì
2013-09-13
Gluais gun taobh chlì an ruim-obrach
31.
Move to Workspace R_ight
2013-09-13
Glua_is gun rum-obrach air an taobh deas
32.
Move to Workspace _Up
2018-09-12
Gluais gun r_um-obrach air a’ bharr
2013-09-13
Gluais gun r_um-obrach air a' bharr
33.
Move to Workspace _Down
2018-09-12
Gluais gun rum-o_brach air a’ bhonn
2013-09-13
Gluais gun rum-o_brach air a' bhonn
36.
Untitled window
2013-09-13
Uinneag gun tiotal
37.
X window ID of the window to examine or modify
2013-09-13
ID X window na h-uinneige fo sgrùdadh no ri atharrachadh
39.
X window ID of the group leader of an application to examine
2018-09-12
An ID X window aig ceannard a’ bhuidhinn aig na h-aplacaid fo sgrùdadh
2013-09-13
An ID X window aig ceannard a' bhuidhinn aig na h-aplacaid fo sgrùdadh
40.
Class resource of the class group to examine
2018-09-12
An goireas clas aig a’ bhuidheann clas fo sgrùdadh
2013-09-13
An goireas clas aig a' bhuidheann clas fo sgrùdadh
42.
NUMBER of the workspace to examine or modify
2013-09-13
ÀIREAMH an ruim-obrach fo sgrùdadh no ri atharrachadh
44.
NUMBER of the screen to examine or modify
2013-09-13
ÀIREAMH na sgrìn fo sgrùdadh no ri atharrachadh
45.
Alias of --window
2013-09-13
Ainm-brèige aig --window
46.
List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "XID: Window Name")
2018-09-12
Dèan liosta dhe na h-uinneagan aig an aplacaid/a’ bhuidheann clas/an rum-obrach/an sgrìn (fòrmat an às-chuir: “XID: Ainm na h-uinneige”)
2013-09-13
Dèan liosta dhe na h-uinneagan aig an aplacaid/a' bhuidheann clas/an rum-obrach/an sgrìn (fòrmat an às-chuir: "XID: Ainm na h-uinneige")
47.
List workspaces of the screen (output format: "Number: Workspace Name")
2018-09-12
Dèan liosta dhe na rumannan-obrach aig an sgrìn (fòrmat an às-chuir: “Àireamh: Ainm an ruim-obrach”)
2013-09-13
Dèan liosta dhe na rumannan-obrach aig an sgrìn (fòrmat an às-chuir: "Àireamh: Ainm an ruim-obrach")
48.
Change the number of workspaces of the screen to NUMBER
2013-09-13
Atharraich uiread nan rumannan-obrach aig an sgrìn gun ÀIRAMH