Translations by fetag

fetag has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
7.
Question dialog
2009-10-23
詢問對話框
14.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2009-10-23
找不到終端機,將會使用 xterm 代替 (有可能會出現問題)
78.
%s Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
2009-10-23
%s 執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。
97.
Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.
2009-04-10
在@delay毫秒內忽略同時按下_same_key
109.
List of assistive technology applications to start when logging into the GNOME desktop.
2009-04-10
登入 GNOME 桌面時會執行的輔助軟體列表。
111.
Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, menu, or command line.
2009-04-10
偏好的行動輔助科技可以作用於登入、選單及命令列。
113.
GNOME to start preferred Mobility assistive technology application during login.
2009-04-10
在登入 GNOME 時會執行偏好的行動輔助科技
121.
Whether the default browser needs a terminal to run.
2009-04-10
無論預設的瀏覽器是否需要終端機才可以運行。
133.
Terminal program to use when starting applications that require one.
2009-04-10
當啟動的程式需要終端機程式時,要使用哪一個終端機程式。
145.
Have GNOME draw the desktop background.
2009-04-10
透過 GNOME 描繪桌面背景。
157.
How to shade the background color. Possible values are "horizontal-gradient", "vertical-gradient", and "solid".
2009-04-10
如何對背景進行漸層描繪,可供選擇的項目有 "水平漸層"、"垂直漸層"、"無漸層"。
167.
Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem.
2008-05-09
當移至一個正在選擇的選單選項時,使用者是否能動態輸入新的快速鍵。
169.
Toolbar Style. Valid values are "both", "both-horiz", "icons", and "text".
2009-04-10
工具列樣式,可供選擇的項目有:"兩者皆有"、"兩者皆有並以水平排列"、"只有圖示"、"只有文字"。
205.
Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. Possible values are "gio", "gnome-vfs" and "gtk+".
2008-05-10
這是為了 GtkFileChooser widget 而設計的,用來作為檔案系統模型使用的模組。有效的值是「gio」、「gnome-vfs」或「gtk+」。