Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 23 results
1.
Where the menus displayed
Legt fest, wo die Menüs angezeigt werden
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-02-29
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
2.
Controls the menu display location. TODO: add more
Legt den Ort zur Anzeige des Menüs fest. ZU ERLEDIGEN: Weitere hinzufügen
Translated and reviewed by Dennis Baudys on 2012-02-29
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:2
3.
Whether to store usage data
Legt fest, ob Nutzungsdaten gespeichert werden
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-02-29
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1
4.
When the HUD executes operations it stores the execution in order to make the future results better. Some users could choose to not want this data to be stored. If that is the case they should disable this property.
Wenn das HUD Operationen ausführt, speichert es die Reihenfolge, in der die Operationen ausgeführt wurden, um in Zukunft bessere Ergebnisse zu liefern. Einige Nutzer ziehen es vielleicht vor diese Daten nicht zu speichern. In diesem Fall sollten Sie diese Eigenschaft deaktivieren.
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-03-01
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2
5.
The penalty given to a menu item being in an indicator
Benachteiligung, die ein Menüpunkt erhält, wenn dieser sich in einem Indikator befindet.
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-03-01
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1
6.
In order to have the application's menu items appear higher in the search results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% additional to the calculated distance.
Damit die Menüeinträge von Anwendungen weiter oben in den Suchergebnissen erscheinen, erhalten die Menüeinträge der Indikatoren eine geringe Benachteiligung. Dieser Wert spiegelt den Prozentsatz dieser Benachteiligung wieder, ein Wert von »50« bedeutet also 50 % zusätzlich zur berechneten Entfernung.
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-04-06
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3
7.
Penalty for extra characters added to the search
Benachteiligung für zusätzliche Zeichen, die zur Suche hinzugefügt werden
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-03-01
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4
8.
The penalty for each extra character in the search string that does not appear in the text of a menu item.

This penalty would be applied if the user typed "fiile" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Die Benachteiligung für jedes zusätzliche Zeichen im Suchtext, das nicht im Text des Menüeintrags vorkommt.

Diese Benachteiligung kommt zur Anwendung, wenn der Benutzer zum Beispiel bei der Suche nach dem Menüeintrag »Datei« die Zeichenkette »dateei« eingibt.
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-04-06
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5
9.
Penalty applied if a character is dropped
Benachteiligung, wenn Zeichen weggelassen wurden
Translated and reviewed by Dennis Baudys on 2012-03-01
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8
10.
The penalty for each character dropped from the search string, as compared with the text of a menu item. This only applies to missing characters that are not at the end of the search term.

This penalty would be applied if the user typed "fle" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Die Benachteiligung für jedes weggelassene Zeichen im Suchtext im Vergleich zum Text des Menüeintrags. Trifft nur auf fehlende Zeichen zu, die sich nicht am Ende des Suchbegriffs befinden.

Diese Benachteiligung kommt zur Anwendung, wenn der Benutzer zum Beispiel bei der Suche nach dem Menüeintrag »Datei« die Zeichenkette »dti« eingibt.
Translated and reviewed by Hendrik Knackstedt on 2012-04-06
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
110 of 23 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Winzen, Dennis Baudys, Ghenrik, Hendrik Knackstedt, Sascha.