Translations by gabriell nascimento
gabriell nascimento has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
25. |
Show language panel:
|
|
2013-09-12 |
Mostrar painel de idiomas:
|
|
69. |
us layout is appended to the latin layouts. variant is not needed.
|
|
2013-09-12 |
A disposição US é anexada às disposições latinas. Variante não é necessário.
|
|
94. |
The group list is used not to show all the system keyboard layouts by default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. .../xkblayoutconfig/item1
|
|
2013-09-14 |
O grupo de listas, por padrão, não mostra as disposições de teclado do sistema. A lista de itens será acrescentada ao fim da chave gconf, por exemplo .../xkblayoutconfig/item1
|
|
96. |
ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended button.
|
|
2013-09-14 |
ibus-setup mostra os idiomas apenas na lista de métodos de entrada quando você executa ibus-setup em um dos idiomas. Outros idiomas estão ocultos embaixo do botão estendido.
|
|
127. |
IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> System Settings -> Language Support and set the "Keyboard Input Method" to "ibus", then log out and back in again.
|
|
2012-03-03 |
IBus foi iniciado! Se você não consegue usar o IBus, por favor abra Menu do sistema -> Configurações do sistema -> Suporte a idiomas e defina o "Método de entrada para o sistema de teclado" para "ibus", então encerre a sessão e inicie novamente.
|
|
131. |
List engine name only
|
|
2013-09-12 |
Listar somente nome de mecanismo
|
|
134. |
No engine is set.
|
|
2013-09-12 |
Sem mecanismo definido.
|
|
135. |
Set global engine failed.
|
|
2013-09-12 |
Definição do mecanismo global falhou.
|
|
136. |
Get global engine failed.
|
|
2013-09-12 |
Obtenção do mecanismo global falhou.
|
|
137. |
Read the system registry cache.
|
|
2013-09-12 |
Ler o cache de registro do sistema.
|
|
140. |
Write the system registry cache.
|
|
2013-09-12 |
Escrever cache de registro do sistema.
|
|
141. |
Write the registry cache FILE.
|
|
2013-09-12 |
Escrever cache de registro do ARQUIVO.
|
|
146. |
Super+space is now the default hotkey.
|
|
2013-09-12 |
Super+espaço é agora o atalho padrão.
|
|
147. |
Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang
|
|
2013-09-12 |
Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang
|