Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
%s: extra operand: %s
|
|
2009-11-06 |
%s:其他運算元:%s
|
|
2. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2009-11-06 |
請嘗試執行「%s --help」以獲得更多資訊。
|
|
2006-06-02 |
請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。
|
|
2006-06-02 |
請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。
|
|
3. |
hello, world
|
|
2006-06-02 |
哈囉,大家好
|
|
4. |
+---------------+
| Hello, world! |
+---------------+
|
|
2013-12-18 |
┌──────────────┐
│哈囉,大家好!│
└──────────────┘
|
|
2006-06-02 |
┌───────┐
│哈囉,大家好!│
└───────┘
|
|
5. |
Hello, world!
|
|
2006-06-02 |
哈囉,大家好!
|
|
6. |
Usage: %s [OPTION]...
|
|
2009-11-06 |
用法:%s [選項]…
|
|
7. |
Print a friendly, customizable greeting.
|
|
2009-11-06 |
印出友善的自訂問候。
|
|
8. |
-h, --help display this help and exit
-v, --version display version information and exit
|
|
2009-11-06 |
-h, --help 顯示此說明然後離開
-v, --version 顯示版本資訊然後離開
|
|
2006-06-02 |
-h, --help 顯示此輔助訊息並離開
-v, --version 顯示版本資訊並離開
|
|
2006-06-02 |
-h, --help 顯示此輔助訊息並離開
-v, --version 顯示版本資訊並離開
|
|
9. |
-t, --traditional use traditional greeting format
-n, --next-generation use next-generation greeting format
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
|
|
2009-11-06 |
-t, --traditional 使用傳統問候格式
-n, --next-generation 使用下一代問候格式
-g, --greeting=TEXT 使用 TEXT 做為問候訊息
|
|
10. |
Report bugs to: %s
|
|
2013-12-18 |
請將錯誤回報給:%s
|
|
11. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2013-12-18 |
請將 %s 項錯誤回報給:%s
|
|
12. |
%s home page: <%s>
|
|
2013-12-18 |
%s 的首頁:<%s>
|
|
13. |
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2013-12-18 |
%s 的首頁:<http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
14. |
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
2013-12-18 |
使用 GNU 軟體的一般說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
15. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2009-11-06 |
著作權 (C) %s 自由軟體基金會。
授權 GPLv3+: GNU GPL 第三版或後續版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
此為自由軟體:您可以自由變更和再次散布它。
在法律所允許的範圍內,不做任何擔保。
|
|
16. |
Unknown system error
|
|
2009-11-06 |
不明的系統錯誤
|
|
18. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2013-12-18 |
%s:選項「--%s」不允許使用引數
|
|
19. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2013-12-18 |
%s:選項「%c%s」不允許使用引數
|
|
20. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2013-12-18 |
%s:選項「--%s」需要一個引數
|
|
21. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2013-12-18 |
%s:無法辨識的選項「--%s」
|
|
22. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2013-12-18 |
%s:無法辨識的選項「%c%s」
|
|
23. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2013-12-18 |
%s:無效的選項 -- 「%c」
|
|
24. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2013-12-18 |
%s:選項需要一個引數 -- 「%c」
|
|
25. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2013-12-18 |
%s:選項「-W %s」為模稜兩可的
|
|
26. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2013-12-18 |
%s:選項「-W %s」不允許使用引數
|
|
27. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2013-12-18 |
%s:選項「-W %s」需要一個引數
|
|
29. |
`
|
|
2009-11-06 |
「
|
|
30. |
'
|
|
2009-11-06 |
」
|
|
31. |
memory exhausted
|
|
2009-11-06 |
記憶體已耗盡
|