Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
75. |
Don't batch GDI requests
|
|
2012-04-17 |
No processis en lot les sol·licituds del GDI
|
|
84. |
Toggles the cell
|
|
2013-03-20 |
Commuta la cel·la
|
|
85. |
Toggle
|
|
2013-03-20 |
Commuta
|
|
86. |
Click
|
|
2013-03-20 |
Clic
|
|
87. |
Clicks the button
|
|
2013-03-20 |
Fa un clic al botó
|
|
88. |
Expand or contract
|
|
2013-03-20 |
Expandeix o contrau
|
|
89. |
Edit
|
|
2013-03-20 |
Edita
|
|
90. |
Activate
|
|
2013-03-20 |
Activa
|
|
91. |
Expands or contracts the row in the tree view containing this cell
|
|
2013-03-20 |
Expandeix o contrau la fila en la vista d'arbre que conté aquesta cel·la
|
|
92. |
Creates a widget in which the contents of the cell can be edited
|
|
2013-03-20 |
Crea un giny en el qual es pot editar el contingut de la cel·la
|
|
93. |
Activates the cell
|
|
2013-03-20 |
Activa la cel·la
|
|
94. |
Select
|
|
2013-03-20 |
Selecciona
|
|
95. |
Customize
|
|
2013-03-20 |
Personalitza
|
|
96. |
Selects the color
|
|
2013-03-20 |
Selecciona el color
|
|
97. |
Activates the color
|
|
2013-03-20 |
Activa el color
|
|
98. |
Customizes the color
|
|
2013-03-20 |
Personalitza el color
|
|
99. |
Press
|
|
2013-03-20 |
Prem
|
|
100. |
Presses the combobox
|
|
2013-03-20 |
Prem el quadre combinat
|
|
101. |
Activates the entry
|
|
2013-03-20 |
Activa l'entrada
|
|
102. |
Activates the expander
|
|
2013-03-20 |
Activa l'expansor
|
|
103. |
Clicks the menuitem
|
|
2013-03-20 |
Fa clic a l'element de menú
|
|
104. |
Pops up the slider
|
|
2013-03-20 |
Ressalta el lliscador
|
|
105. |
Dismisses the slider
|
|
2013-03-20 |
Descarta el lliscador
|
|
106. |
Popup
|
|
2013-03-20 |
Ressalta
|
|
107. |
Dismiss
|
|
2013-03-20 |
Descarta
|
|
110. |
Toggles the switch
|
|
2013-03-20 |
Commuta l'interruptor
|
|
128. |
You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry.
|
|
2012-09-26 |
Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement el nom d'un color (com ara «orange» - taronja).
|
|
145. |
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;
for details, visit <a href="%s">%s</a>
|
|
2012-03-21 |
Aquest programa es proporciona sense CAP TIPUS DE GARANTIA;
per obtenir-ne més informació, visiteu <a href="%s">%s</a>
|
|
151. |
Website
|
|
2013-02-15 |
Lloc web
|
|
165. |
Other application…
|
|
2013-02-15 |
Una altra aplicació…
|
|
179. |
%s cannot quit at this time:
%s
|
|
2012-03-21 |
%s no pot sortir ara mateix:
%s
|
|
184. |
Element <%s> not allowed inside <%s>
|
|
2012-03-21 |
No es permet l'element <%s> dins de <%s>
|
|
185. |
Element <%s> not allowed at toplevel
|
|
2012-03-21 |
No es permet l'element <%s> al primer nivell
|
|
186. |
text may not appear inside <%s>
|
|
2012-03-21 |
no hi hauria d'haver text dins de <%s>
|
|
199. |
New accelerator…
|
|
2013-02-15 |
Accelerador nou…
|
|
202. |
Select a Color
|
|
2012-03-21 |
Seleccioneu un color
|
|
203. |
Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%
|
|
2012-03-21 |
Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%, alfa %d%%
|
|
204. |
Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%
|
|
2012-03-21 |
Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%
|
|
205. |
Color: %s
|
|
2012-03-21 |
Color: %s
|
|
206. |
Light Scarlet Red
|
|
2012-03-21 |
Vermell escarlata clar
|
|
207. |
Scarlet Red
|
|
2012-03-21 |
Vermell escarlata
|
|
208. |
Dark Scarlet Red
|
|
2012-03-21 |
Vermell escarlata fosc
|
|
209. |
Light Orange
|
|
2012-03-21 |
Taronja clar
|
|
210. |
Orange
|
|
2012-03-21 |
Taronja
|
|
211. |
Dark Orange
|
|
2012-03-21 |
Taronja fosc
|
|
212. |
Light Butter
|
|
2012-03-21 |
Mantega clar
|
|
213. |
Butter
|
|
2012-03-21 |
Mantega
|
|
214. |
Dark Butter
|
|
2012-03-21 |
Mantega fosc
|
|
215. |
Light Chameleon
|
|
2012-03-21 |
Camaleó clar
|
|
216. |
Chameleon
|
|
2012-03-21 |
Camaleó
|