Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
61. |
DIR
|
|
2010-12-07 |
DIR
|
|
88. |
Skip offset bytes from the beginning of file.
|
|
2010-02-13 |
Saltar deslocamento de bytes do início do arquivo
|
|
104. |
Manage the BIOS drive mappings.
|
|
2010-02-13 |
Gerenciar mapeamento de unidades da BIOS
|
|
105. |
Do not use APM to halt the computer.
|
|
2010-02-13 |
Não use APM para desligar o computador
|
|
106. |
Halt the system, if possible using APM.
|
|
2010-02-13 |
Desligar o sistema, se possível usando APM.
|
|
158. |
Load a keyboard layout.
|
|
2010-12-07 |
Carregando uma disposição de teclado.
|
|
211. |
STRING
|
|
2010-12-07 |
STRING
|
|
226. |
MODULE
|
|
2010-02-13 |
MÓDULO
|
|
251. |
Determine driver.
|
|
2010-02-13 |
Determinar unidade.
|
|
258. |
DEVICE
|
|
2010-02-13 |
DISPOSITIVO
|
|
277. |
HINT
|
|
2010-12-07 |
HINT
|
|
283. |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME
|
|
2010-12-07 |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint DICA] ...] NOME
|
|
291. |
[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]
|
|
2010-12-07 |
[-s POSIÇÃO] [-d DISPOSITIVO] [-v VAR] [REGISTRO][=VALUE[:MASK]]
|
|
308. |
EXPRESSION
|
|
2010-02-13 |
EXPRESSÃO
|
|
379. |
FILE...
|
|
2010-12-07 |
ARQUIVO...
|
|
445. |
%ds
|
|
2010-12-07 |
%ds
|
|
537. |
%s: error:
|
|
2010-12-07 |
%s: erro:
|
|
547. |
Unknown command `%s'.
|
|
2010-12-07 |
Comando `%s' desconhecido.
|
|
559. |
Load another boot loader.
|
|
2010-02-13 |
Carregar outro carregador de inicializador.
|
|
560. |
Display output on all consoles.
|
|
2010-02-13 |
Exibir saída em todos os consoles.
|
|
572. |
Don't reboot, just halt.
|
|
2010-02-13 |
Não reiniciar, apenas desligar.
|
|
724. |
Failed to boot both default and fallback entries.
|
|
2010-12-07 |
Falha na inicialização de ambas as entradas default e fallback.
|
|
737. |
- Total size %llu sectors
|
|
2011-06-22 |
Tamanho total %llu setores
|
|
762. |
[VALUE]...
|
|
2010-12-07 |
[VALUE]...
|
|
779. |
ASCII
|
|
2010-12-07 |
ASCII
|
|
780. |
UTF-8
|
|
2010-12-07 |
UTF-8
|
|
791. |
[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]
|
|
2010-12-07 |
[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TIPO]]
|
|
815. |
Commands:
|
|
2010-12-07 |
Comandos:
|
|
821. |
Delete variables.
|
|
2010-12-07 |
Excluir variáveis.
|
|
822. |
Options:
|
|
2010-12-07 |
Opções:
|
|
853. |
blocklist FILE
|
|
2010-12-09 |
ARQUIVO lista bloqueiada
|
|
971. |
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both partition label and filesystem. This is not supported yet.
|
|
2010-12-07 |
Tentando instalar o GRUB em um disco com partição múltiplo rótulo ou ambos rótulo de partição e sistema de arquivos. Isso não é suportado ainda.
|
|
973. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-12-07 |
%s parece conter um sistema de arquivos %s que não se sabe se reserva espaço para iniciar estilo DOS. Instalar o GRUB lá pode resultar na DESTRUIÇÃO DO SISTEMA DE ARQUIVOS se dados valiosos forem sobrescritos pelo grub-setup (--skip-fs-probe desativa esta verificação, use por sua conta e risco)
|
|
974. |
%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-12-08 |
%s parece conter um %s mapa de partição que não consegue reservar espaço para o inicializador ao estilo DOS. Instalando o GRUB neste local pode resultar em DESTRUIÇÃO DO SISTEMA DE ARQUIVOS se determinados arquivos forem sobrescritos pela instalação do grub (--ignore-fs-examine desmarcar esta checagem, use ao seu próprio risco)
|
|
976. |
Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This is a BAD idea.
|
|
2010-12-08 |
Tentando instalar o GRUB em um disco particionado ou partição. Isso é uma PÉSSIMA ideia.
|
|
988. |
will not proceed with blocklists
|
|
2011-06-22 |
não prosseguir com listas de bloqueio
|
|
1003. |
Set up images to boot from DEVICE.
You should not normally run this program directly. Use grub-install instead.
|
|
2010-12-07 |
Configurar imagens de inicialização pelo DISPOSITIVO.
|
|
1040. |
%s, with kernel %s (via %s)
|
|
2010-12-07 |
%s, com kernel %s (via %s)
|