Translations by Jose Luis Tirado

Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
232.
System management bus controller I/O space is at 0x%x
2012-11-25
El espacio de E/S del controlador de bus de administración del sistema está en 0x%x
284.
Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is specified, the first device found is set to a variable. If no variable name is specified, `root' is used.
2012-11-25
Buscar dispositivos por archivo, etiqueta de sistema de archivos o UUID de sistema de archivos. Si se especifica --set, el primer dispositivo encontrado se guarda en una variable. Si no se especifica el nombre de dicha variable, se utiliza «root».
370.
Make a virtual drive from a file.
2012-11-25
Crear una unidad virtual a partir de un archivo.
371.
relocation 0x%x is not implemented yet
2012-11-25
La reubicación 0x%x no se ha implementado todavía
435.
Start GDB stub on given port
2012-11-25
Iniciar el cabo («stub») de GDB en un puerto determinado
437.
Stop GDB stub
2012-11-25
Detener el cabo («stub») de GDB
440.
Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line. ESC to return previous menu.
2012-11-25
Pulse Intro para arrancar el sistema operativo seleccionado, «e» para editar las órdenes antes de arrancar o «c» para abrir una linea de órdenes. Pulse Esc para volver al menú anterior.
496.
unknown regexp error
2012-11-25
error de regexp desconocido
500.
attempt to seek outside of the file
2012-11-25
intento de búsqueda fuera del archivo
503.
xz file corrupted or unsupported block options
2012-11-25
archivo xz dañado u opciones de bloque no soportadas
512.
attempt to read or write outside of partition
2012-11-25
intento de lectura o escritura fuera de la partición
517.
couldn't find geom `part' class
2012-11-25
no se pudo encontrar la clase «part» de geom
528.
use GRUB files in the directory DIR [default=%s]
2012-11-25
usar los archivos de GRUB del directorio DIR [por defecto=%s]
546.
Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)
2012-11-25
Descartando particiones anidadas incorrectamente (%s,%s,%s%d)
550.
missing mandatory option for `%s'
2012-11-25
falta opción obligatoria para «%s»
552.
a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an argument
2012-11-25
se ha asignado un valor al parámetro «%s», cuando no necesita ningún parámetro
554.
GRUB doesn't know how to halt this machine yet!
2012-11-25
¡GRUB no sabe todavía cómo detener esta máquina!
579.
Suppress normal output (warnings remain).
2012-11-25
Suprimir la salida normal (los avisos se mantienen)
585.
Booting in blind mode
2012-11-25
Arrancando en modo ciego
594.
Load kOpenBSD ramdisk.
2012-11-25
Cargar el disco RAM kOpenBSD.
596.
Legacy `ask' parameter no longer supported.
2012-11-25
El antiguo parámetro «ask» ya no está soportado.
602.
Load FreeDOS kernel.sys.
2012-11-25
Cargar kernel.sys de FreeDOS.
607.
Load Plan9 kernel.
2012-11-25
Cargar el kernel de Plan9.
610.
Load `device-properties' dump.
2012-11-25
Cargar volcado de «device-properties».
611.
Could not locate FPSWA driver
2012-11-25
No se pudo localizar el controlador FPSWA.
614.
FPSWA revision: %x
2012-11-25
Revisión de FPSWA: %x
661.
time out opening `%s'
2012-12-31
tiempo de espera superado al abrir «%s»
662.
timeout: could not resolve hardware address
2012-12-31
Tiempo de espera superado: no se pudo resolver la dirección hardware
664.
unrecognised network address `%s'
2012-12-31
dirección de red no reconocida «%s»
666.
route loop detected
2012-12-31
detectado enrutamiento cerrado (en bucle)
675.
no server is specified
2012-12-31
no se especificó ningún servidor
676.
timeout reading `%s'
2012-12-31
tiempo de espera superado leyendo «%s»
690.
connection timeout
2012-12-31
tiempo de espera de conexión superado
739.
this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible
2012-12-31
esta etiqueta de partición GPT no contiene ninguna partición de arranque de BIOS; la incrustación no va a ser posible
740.
your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible
2012-12-31
la partición de arranque de BIOS es demasiado pequeña; la incrustación no va a ser posible
746.
Make partition active
2012-12-31
Hacer la partición activa