Translations by Jose Luis Tirado
Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
232. |
System management bus controller I/O space is at 0x%x
|
|
2012-11-25 |
El espacio de E/S del controlador de bus de administración del sistema está en 0x%x
|
|
284. |
Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is specified, the first device found is set to a variable. If no variable name is specified, `root' is used.
|
|
2012-11-25 |
Buscar dispositivos por archivo, etiqueta de sistema de archivos o UUID de sistema de archivos. Si se especifica --set, el primer dispositivo encontrado se guarda en una variable. Si no se especifica el nombre de dicha variable, se utiliza «root».
|
|
370. |
Make a virtual drive from a file.
|
|
2012-11-25 |
Crear una unidad virtual a partir de un archivo.
|
|
371. |
relocation 0x%x is not implemented yet
|
|
2012-11-25 |
La reubicación 0x%x no se ha implementado todavía
|
|
435. |
Start GDB stub on given port
|
|
2012-11-25 |
Iniciar el cabo («stub») de GDB en un puerto determinado
|
|
437. |
Stop GDB stub
|
|
2012-11-25 |
Detener el cabo («stub») de GDB
|
|
440. |
Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line. ESC to return previous menu.
|
|
2012-11-25 |
Pulse Intro para arrancar el sistema operativo seleccionado, «e» para editar las órdenes antes de arrancar o «c» para abrir una linea de órdenes. Pulse Esc para volver al menú anterior.
|
|
496. |
unknown regexp error
|
|
2012-11-25 |
error de regexp desconocido
|
|
500. |
attempt to seek outside of the file
|
|
2012-11-25 |
intento de búsqueda fuera del archivo
|
|
503. |
xz file corrupted or unsupported block options
|
|
2012-11-25 |
archivo xz dañado u opciones de bloque no soportadas
|
|
512. |
attempt to read or write outside of partition
|
|
2012-11-25 |
intento de lectura o escritura fuera de la partición
|
|
517. |
couldn't find geom `part' class
|
|
2012-11-25 |
no se pudo encontrar la clase «part» de geom
|
|
528. |
use GRUB files in the directory DIR [default=%s]
|
|
2012-11-25 |
usar los archivos de GRUB del directorio DIR [por defecto=%s]
|
|
546. |
Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)
|
|
2012-11-25 |
Descartando particiones anidadas incorrectamente (%s,%s,%s%d)
|
|
550. |
missing mandatory option for `%s'
|
|
2012-11-25 |
falta opción obligatoria para «%s»
|
|
552. |
a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an argument
|
|
2012-11-25 |
se ha asignado un valor al parámetro «%s», cuando no necesita ningún parámetro
|
|
554. |
GRUB doesn't know how to halt this machine yet!
|
|
2012-11-25 |
¡GRUB no sabe todavía cómo detener esta máquina!
|
|
579. |
Suppress normal output (warnings remain).
|
|
2012-11-25 |
Suprimir la salida normal (los avisos se mantienen)
|
|
585. |
Booting in blind mode
|
|
2012-11-25 |
Arrancando en modo ciego
|
|
594. |
Load kOpenBSD ramdisk.
|
|
2012-11-25 |
Cargar el disco RAM kOpenBSD.
|
|
596. |
Legacy `ask' parameter no longer supported.
|
|
2012-11-25 |
El antiguo parámetro «ask» ya no está soportado.
|
|
602. |
Load FreeDOS kernel.sys.
|
|
2012-11-25 |
Cargar kernel.sys de FreeDOS.
|
|
607. |
Load Plan9 kernel.
|
|
2012-11-25 |
Cargar el kernel de Plan9.
|
|
610. |
Load `device-properties' dump.
|
|
2012-11-25 |
Cargar volcado de «device-properties».
|
|
611. |
Could not locate FPSWA driver
|
|
2012-11-25 |
No se pudo localizar el controlador FPSWA.
|
|
614. |
FPSWA revision: %x
|
|
2012-11-25 |
Revisión de FPSWA: %x
|
|
661. |
time out opening `%s'
|
|
2012-12-31 |
tiempo de espera superado al abrir «%s»
|
|
662. |
timeout: could not resolve hardware address
|
|
2012-12-31 |
Tiempo de espera superado: no se pudo resolver la dirección hardware
|
|
664. |
unrecognised network address `%s'
|
|
2012-12-31 |
dirección de red no reconocida «%s»
|
|
666. |
route loop detected
|
|
2012-12-31 |
detectado enrutamiento cerrado (en bucle)
|
|
675. |
no server is specified
|
|
2012-12-31 |
no se especificó ningún servidor
|
|
676. |
timeout reading `%s'
|
|
2012-12-31 |
tiempo de espera superado leyendo «%s»
|
|
690. |
connection timeout
|
|
2012-12-31 |
tiempo de espera de conexión superado
|
|
739. |
this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible
|
|
2012-12-31 |
esta etiqueta de partición GPT no contiene ninguna partición de arranque de BIOS; la incrustación no va a ser posible
|
|
740. |
your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible
|
|
2012-12-31 |
la partición de arranque de BIOS es demasiado pequeña; la incrustación no va a ser posible
|
|
746. |
Make partition active
|
|
2012-12-31 |
Hacer la partición activa
|