Translations by enolp
enolp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
unsupported serial port speed
|
|
2019-07-16 |
nun se sofita la velocidá del puertu serial
|
|
2. |
unsupported serial port parity
|
|
2019-07-16 |
nun se sofita la paridá del puertu serial
|
|
3. |
unsupported serial port stop bits number
|
|
2019-07-16 |
nun se sofita'l númberu de bits de parada del puertu serial
|
|
4. |
unsupported serial port word length
|
|
2019-07-16 |
nun se sofita'l llargor de pallabres del puertu serial
|
|
5. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2019-07-16 |
Nun carga les tables especificaes del agospiu en llistes separtaes per comes.
|
|
6. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2019-07-16 |
Namái carga les tables especificaes nuna llista separtada per comes.
|
|
7. |
Export version 1 tables to the OS.
|
|
2019-07-16 |
Esporta les tables de la versión 1 del SO.
|
|
8. |
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
|
|
2019-07-16 |
Esporta les tables de les versiones 2 y 3 del SO.
|
|
9. |
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2019-07-16 |
Afita la ID_OEM de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
10. |
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2019-07-16 |
Afita la TABLA_OEM de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
11. |
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2019-07-16 |
Afita la revisión TABLA_OEM de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
12. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2019-07-16 |
Afita'l campu del creador de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
13. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2019-07-16 |
Afita la revisión del creador de RSDP, XSDT y RSDT.
|
|
14. |
Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB.
|
|
2019-07-16 |
Nun anueva l'EBDA. Podría iguar fallos o cuelgues en dalgunes BIOS pero nun tien efeutu en SO que nun reciban el RSDP dende GRUB.
|
|
15. |
premature end of file %s
|
|
2019-07-16 |
fin prematura del sistema %s
|
|
16. |
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] [...]
|
|
2019-07-16 |
[-1|-2] [--exclude=TABLA1,TABLA2|--load-only=TABLA1,TABLA2] FICHERU1 [FICHERU2] [...]
|
|
17. |
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
|
|
2019-07-16 |
Carga les tables ACPI del agospiu y les tables especificaes por argumentos.
|
|
18. |
ACPI shutdown failed
|
|
2019-07-16 |
Falló l'apagáu ACPI
|
|
19. |
List devices.
|
|
2019-07-16 |
Llista preseos.
|
|
20. |
filename expected
|
|
2019-07-16 |
esperábase un nome de ficheru
|
|
22. |
Print a block list.
|
|
2019-07-16 |
Amuesa una llista de bloques.
|
|
23. |
you need to load the kernel first
|
|
2019-07-16 |
primero precises cargar el kernel
|
|
24. |
Boot an operating system.
|
|
2019-07-16 |
Arranca un sistema operativu.
|
|
25. |
Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu
|
|
2019-07-16 |
Estadístiques de la caché del discu: aciertos = %lu (%lu.%02lu%%), fallos = %lu
|
|
26. |
No disk cache statistics available
|
|
2019-07-16 |
Nun hai estadístiques disponibles de la caché del discu
|
|
27. |
Get disk cache info.
|
|
2019-07-16 |
Consigue la información de la caché del discu.
|
|
28. |
Accept DOS-style CR/NL line endings.
|
|
2019-07-16 |
Aceuta finales de llinia CR/NL al estilu DOS.
|
|
29. |
Show the contents of a file.
|
|
2019-07-16 |
Amuesa'l conteníu d'un ficheru.
|
|
30. |
two arguments expected
|
|
2019-07-16 |
esperábense dos argumentos
|
|
31. |
Compare file `%s' with `%s':
|
|
2019-07-16 |
Comparación del ficheru «%s» con «%s»:
|
|
32. |
Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]
|
|
2019-07-16 |
Los ficheros son diferentes en tamañu: %llu [%s], %llu [%s]
|
|
33. |
Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
|
|
2019-07-16 |
Los ficheros son diferentes nel offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
|
|
34. |
The files are identical.
|
|
2019-07-16 |
Los ficheros son idénticos.
|
|
36. |
Compare two files.
|
|
2019-07-16 |
Compara dos ficheros.
|
|
37. |
Load another config file.
|
|
2019-07-16 |
Carga otru ficheru de configuración.
|
|
38. |
Load another config file without changing context.
|
|
2019-07-16 |
Carga otru ficheru de configuración ensin camudar el contestu.
|
|
39. |
Load another config file without changing context but take only menu entries.
|
|
2019-07-16 |
Carga otru ficheru de configuración ensin camudar el contestu pero namái garra les entraes del menú.
|
|
41. |
Display/set current datetime.
|
|
2019-07-16 |
Amuesa/afita la data actual.
|
|
42. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2019-07-16 |
Nun unvia'l saltu de llinia final a la salida.
|
|
43. |
Enable interpretation of backslash escapes.
|
|
2019-07-16 |
Activa la interpretación de caráuteres d'escape de barra inversa.
|
|
45. |
Display a line of text.
|
|
2019-07-16 |
Amuesa una llinia de testu
|
|
46. |
Fix video problem.
|
|
2019-07-16 |
Igua'l problema de videu.
|
|
47. |
ROM image is present.
|
|
2019-07-16 |
La imaxe ROM ta presente.
|
|
48. |
Can't enable ROM area.
|
|
2019-07-16 |
Nun pue activase l'area ROM.
|
|
49. |
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
|
|
2019-07-16 |
Crea cadarmes
|
|
50. |
BIOS_DUMP [INT10_DUMP]
|
|
2019-07-16 |
VOLCÁU_BIOS [VOLCÁU_INT10]
|
|
51. |
Load BIOS dump.
|
|
2019-07-16 |
Carga'l volcáu de la BIOS.
|
|
52. |
no such partition
|
|
2019-07-16 |
nun hai partición tala
|
|
53. |
New MBR is written to `%s'
|
|
2019-07-16 |
El MBR nuevu escribióse en «%s»
|
|
54. |
DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ...
|
|
2019-07-16 |
PRESÉU [PARTICIÓN[+/-[TRIBA]]] ...
|