Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
15. |
Find
|
|
2010-08-18 |
Suchen
|
|
16. |
_Search for:
|
|
2010-08-18 |
Suchen _nach:
|
|
17. |
_Match case
|
|
2010-08-18 |
_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen
|
|
18. |
Match _entire word only
|
|
2010-08-18 |
Nur _vollständige Wörter berücksichtigen
|
|
19. |
Match as _regular expression
|
|
2010-08-18 |
Als _regulären Ausdruck verarbeiten
|
|
20. |
Search _backwards
|
|
2010-08-18 |
_Rückwärts suchen
|
|
21. |
_Wrap around
|
|
2010-08-18 |
Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen
|
|
58. |
Whether to use custom terminal size for new windows
|
|
2010-08-18 |
Für neue Fenster benutzerdefinierte Größe verwenden
|
|
59. |
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
|
|
2010-08-18 |
Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Größe neu erzeugter Terminalfenster durch default_size_columns und default_size_rows bestimmt.
|
|
61. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist.
|
|
63. |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist.
|
|
65. |
Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right", and "hidden".
|
|
2010-08-18 |
Gibt an, wo die Terminal-Rollleiste angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »left« (links), »right« (rechts) sowie »hidden« (verborgen).
|
|
215. |
Use custom default terminal si_ze
|
|
2010-08-18 |
Benut_zerdefinierte Größe des Terminals als Vorgabe verwenden
|
|
216. |
Default size:
|
|
2010-08-18 |
Vorgabegröße:
|
|
232. |
<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>
|
|
2010-08-18 |
<b>Vordergrund, Hintergrund, Fett und Unterstrichen</b>
|
|
239. |
_Underline color:
|
|
2010-08-18 |
_Unterstrichfarbe:
|
|
270. |
Automatic
Control-H
ASCII DEL
Escape sequence
TTY Erase
|
|
2010-08-18 |
Automatisch
Steuerung-H
ASCII DEL
Escape-Sequenz
TTY Löschen
|
|
400. |
_Profile Preferences
|
|
2010-08-18 |
_Profileinstellungen
|
|
401. |
_Relaunch
|
|
2010-08-18 |
Erneut sta_rten
|
|
403. |
The child process exited normally with status %d.
|
|
2010-08-18 |
Der Kindprozess wurde unerwartet mit Status %d beendet.
|
|
404. |
The child process was terminated by signal %d.
|
|
2010-08-18 |
Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet.
|
|
405. |
The child process was terminated.
|
|
2010-08-18 |
Der Kindprozess wurde beendet.
|
|
420. |
_Search
|
|
2010-08-18 |
_Suchen
|
|
432. |
_Find...
|
|
2010-08-18 |
_Suchen …
|
|
433. |
Find Ne_xt
|
|
2010-08-18 |
_Weitersuchen
|
|
434. |
Find Pre_vious
|
|
2010-08-18 |
_Rückwärts suchen
|
|
435. |
_Clear Highlight
|
|
2010-08-18 |
Hervorhebung _zurücksetzen
|
|
436. |
Go to _Line...
|
|
2010-08-18 |
Gehe zu _Zeile …
|
|
437. |
_Incremental Search...
|
|
2010-08-18 |
In_krementelle Suche …
|
|
468. |
Could not save contents
|
|
2010-05-27 |
Inhalt konnte nicht gespeichertt werden
|
|
478. |
TTY Erase
|
|
2010-08-18 |
TTY Löschen
|