Translations by Mario Blättermann

Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
84.
Whether to blink the cursor
2008-08-28
Blinkenden Cursor erlauben?
85.
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
2008-08-28
184.
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
2008-08-28
Alle _Menükürzelbuchstaben aktivieren (z.B. Alt+D, um das Datei-Menü zu öffnen)
185.
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
2008-08-28
Me_nütastenkombination aktivieren (Vorgabe: F10)
192.
Error parsing command: %s
2008-08-28
Fehler beim Parsen des Befehls: %s
2008-08-28
Fehler beim Parsen des Befehls: %s
193.
Editing Profile “%s”
2008-08-28
Profil »%s« bearbeiten
199.
_Profile used when launching a new terminal:
2008-08-28
Beim Starten eines neuen Terminals _verwendetes Profil:
222.
When terminal commands set their o_wn titles:
2008-08-28
223.
Replace initial title Append initial title Prepend initial title Keep initial title
2008-08-28
Standardtitel ersetzen Nach Standardtitel anzeigen Vor Standardtitel anzeigen Nur Standardtitel anzeigen
233.
_Use colors from system theme
2008-08-28
Farben vom S_ystem-Thema verwenden
234.
Built-in sche_mes:
2008-08-28
_Integrierte Schemata:
245.
Color p_alette:
2008-08-28
Farb_palette:
246.
Tango Linux console XTerm Rxvt Custom
2008-08-28
Tango Linux-Konsole XTerm Rxvt Benutzerdefiniert
248.
_Solid color
2008-08-28
_Keiner (einfarbig)
249.
_Background image
2008-08-28
Hinter_grundbild
257.
Background
2008-08-28
Hintergrundtyp
259.
Scroll_back:
2008-08-28
Zurückro_llen:
262.
Scroll on _output
2008-08-28
Bei _Ausgabe weiterrollen
311.
The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action
2008-08-28
Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugeordnet.
316.
Delete profile “%s”?
2008-08-28
Soll das Profil »%s« gelöscht werden?
318.
You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?
2008-08-28
Es existiert bereits ein Profil namens »%s«. Soll ein weiteres Profil mit diesem Namen erstellt werden?
320.
No such profile "%s", using default profile
2008-08-28
Profil »%s« existiert nicht, Vorgabe-Profil wird verwendet
360.
Two roles given for one window
2008-08-28
Zwei Funktionen für ein Fenster angegeben
399.
Unnamed
2008-08-28
Unbenannt
407.
Switch to this tab
2008-08-28
Zum nächsten Reiter wechseln
424.
New _Profile…
2008-08-28
Neues _Profil …
429.
P_rofiles…
2008-08-28
P_rofile …
430.
_Keyboard Shortcuts…
2008-08-28
Tasten_kombinationen …
439.
_Set Title…
2008-08-28
T_itel festlegen …
443.
_Add or Remove…
2008-08-28
_Hinzufügen / entfernen …
446.
Move Tab _Left
2008-08-28
Reiter nach _links verschieben
447.
Move Tab _Right
2008-08-28
Reiter nach _rechts verschieben
448.
_Detach tab
2008-08-28
Reiter ab_trennen
451.
_Send Mail To…
2008-08-28
E-_Mail senden an …
453.
C_all To…
2008-08-28
Senden _an …
454.
_Copy Call Address
2008-08-28
E-Mail-A_dresse kopieren
457.
P_rofiles
2008-08-28
P_rofile
473.
translator-credits
2008-08-28
Christian Meyer <chrisime@gnome.org> Christian Neumair <chris@gnome-de.org> Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de> Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>