Translations by Martin Lettner
Martin Lettner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
44. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2010-03-19 |
Vorgabefarbe für fetten Text im Terminal
|
|
45. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
|
|
2010-03-19 |
Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, falls bold_color_same_as_fg auf »wahr« gesetzt ist.
|
|
46. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2010-03-19 |
Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe haben soll wie normaler Text.
|
|
47. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2010-03-19 |
Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt wie normaler Text.
|
|
60. |
Default number of columns
|
|
2010-03-19 |
Vorgegebene Anzahl der Spalten
|
|
62. |
Default number of rows
|
|
2010-03-19 |
Vorgegebene Anzahl der Zeilen
|
|
67. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2010-03-19 |
Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese Anzahl von Zeilen zurückrollen; überzählige Zeilen werden verworfen. Falls scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert.
|
|
68. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2010-03-19 |
Setzt die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt
|
|
69. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2010-03-19 |
Falls auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des Systems unter Umständen nicht ausreichen.
|
|
75. |
If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate screen or when scrolling is restricted.
|
|
2010-03-19 |
Falls auf »wahr« gesetzt, Hoch-/Runtertasten senden, um auf dem alternativen Bildschirm oder bei gesperrtem Bildlauf zu blättern.
|
|
121. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2010-03-19 |
Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer Datei
|
|
122. |
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2010-03-19 |
Die Tastenkombination, um den Inhalt des aktuellen Reiters in einer Datei zu speichern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.
|
|
217. |
columns
|
|
2010-03-19 |
Spalten
|
|
218. |
rows
|
|
2010-03-19 |
Zeilen
|
|
240. |
_Same as text color
|
|
2010-03-19 |
_Genau wie Textfarbe
|
|
241. |
Bol_d color:
|
|
2010-03-19 |
Farbe für _fetten Text:
|
|
275. |
Save Contents
|
|
2010-03-19 |
Inhalt speichern
|
|
425. |
_Save Contents
|
|
2010-03-19 |
I_nhalt speichern
|
|
468. |
Could not save contents
|
|
2010-03-19 |
Inhalt konnte nicht gespeichert werden
|
|
469. |
Save as...
|
|
2010-03-19 |
Speichern unter …
|