Translations by Rodrigo Moya
Rodrigo Moya has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released.
|
|
2011-05-18 |
संकेतक का मौजूदा स्थान आलोकित करें जब नियंत्रण कुंजी दबाया और छोड़ा जाता है.
|
|
17. |
Drag threshold
|
|
2011-05-18 |
थ्रेसहोल्ड खींचें
|
|
18. |
Distance before a drag is started.
|
|
2011-05-18 |
खींचे जाने के प्रारंभ होने से पहले दूरी.
|
|
169. |
How often to check for updates
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए
|
|
175. |
How often to check for distribution upgrades
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें वितरण अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए
|
|
176. |
How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds.
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें वितरण अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए. मान सेकेंड में है
|
|
177. |
How often to refresh the package cache
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें संकुल कैश को ताज़ा करना चाहिए
|
|
178. |
How often to refresh the package cache. Value is in seconds.
|
|
2011-05-18 |
कितनी जल्दी हमें संकुल कैश को ताज़ा करना चाहिए. मान सेकेंड में है
|
|
181. |
Notify the user when distribution upgrades are available
|
|
2011-05-18 |
सूचित करें उपयोक्ता को जब वितरण उन्नयन उपलब्ध हैं
|
|
183. |
Ask the user if additional firmware should be installed
|
|
2011-05-18 |
उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त फर्मवेयर को संस्थापित किया जाना है या नहीं
|
|
185. |
Firmware files that should not be searched for
|
|
2011-05-18 |
फर्मवेयर फाइलें जिसे इसके लिए खोजा नहीं जाना चाहिए
|
|
187. |
Devices that should be ignored
|
|
2011-05-18 |
युक्ति जिसे अनदेखा किया जाना चाहिए
|
|
207. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2011-05-18 |
एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए
|
|
213. |
Universal Access
|
|
2011-05-18 |
सार्वभौमिक पहुँच
|
|
226. |
Unable to mount %s
|
|
2011-05-18 |
%s को माउंट करने में असमर्थ
|
|
228. |
Ask what to do
|
|
2011-05-18 |
पूछें कि क्या करना है
|
|
229. |
Do Nothing
|
|
2011-05-18 |
कुछ नहीं करें
|
|
233. |
You have just inserted an Audio CD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक ऑडियो सीडी घुसाया है.
|
|
234. |
You have just inserted an Audio DVD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक ऑडियो डीवीडी घुसाया है.
|
|
235. |
You have just inserted a Video DVD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक वीडियो डीवीडी घुसाया है.
|
|
236. |
You have just inserted a Video CD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक वीडियो सीडी घुसाया है.
|
|
237. |
You have just inserted a Super Video CD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक सुपर वीडियो सीडी घुसाया है.
|
|
238. |
You have just inserted a blank CD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक खाली सीडी घुसाया है.
|
|
239. |
You have just inserted a blank DVD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक खाली डीवीडी घुसाया है.
|
|
240. |
You have just inserted a blank Blu-Ray disc.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक खाली ब्लू रे डिस्क घुसाया है.
|
|
241. |
You have just inserted a blank HD DVD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक खाली एचडी डीवीडी घुसाया है.
|
|
242. |
You have just inserted a Photo CD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक फोटो सीडी घुसाया है.
|
|
243. |
You have just inserted a Picture CD.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक तस्वीर सीडी घुसाया है.
|
|
244. |
You have just inserted a medium with digital photos.
|
|
2011-05-18 |
आपने डिजिटल तस्वीर युक्त कोई माध्यम अभी घुसाई है.
|
|
245. |
You have just inserted a digital audio player.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी एक डिजिटल ऑडियो प्लेयर घुसाया है.
|
|
246. |
You have just inserted a medium with software intended to be automatically started.
|
|
2011-05-18 |
आपने सॉफ़्टवेयर युक्त कोई माध्यम अभी घुसाई है जो स्वतः आरंभ होने के लिए है.
|
|
247. |
You have just inserted a medium.
|
|
2011-05-18 |
आपने अभी तुरत एक माध्यम घुसाया है.
|
|
248. |
Choose what application to launch.
|
|
2011-05-18 |
चुनें कि कौन सा अनुप्रयोग लॉन्च किया जाना है.
|
|
249. |
Select how to open "%s" and whether to perform this action in the future for other media of type "%s".
|
|
2011-05-18 |
चुनें कि कैसे "%s" को खोलना है और क्या इस क्रिया को भविष्य में प्रदर्शित करना है "%s" प्रकार के दूसरे मीडिया में.
|
|
250. |
_Always perform this action
|
|
2011-05-18 |
यह क्रिया हमेशा करें (_A)
|
|
251. |
_Eject
|
|
2011-05-18 |
बाहर निकालें (_E)
|
|
252. |
_Unmount
|
|
2011-05-18 |
अनारोहित करें (_U)
|
|
277. |
Examine
|
|
2011-05-18 |
परीक्षा करें
|
|
286. |
Examine…
|
|
2011-05-18 |
जाँचें...
|
|
482. |
Please wait...
|
|
2011-05-18 |
कृपया प्रतीक्षा करें...
|
|
487. |
Toner low
|
|
2011-05-18 |
टोनर कम
|
|
488. |
Toner empty
|
|
2011-05-18 |
टोनर खाली
|
|
489. |
Cover open
|
|
2011-05-18 |
कवर खुला
|
|
491. |
Door open
|
|
2011-05-18 |
दरवाजा खुला
|
|
494. |
Paper low
|
|
2011-05-18 |
कागज कम
|
|
495. |
Out of paper
|
|
2011-05-18 |
कागज के बाहर
|
|
497. |
Printer error
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक त्रुटि
|
|
498. |
Printer '%s' is low on toner.
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक '%s' का टोनर कम है.
|
|
499. |
Printer '%s' has no toner left.
|
|
2011-05-18 |
मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है.
|
|
500. |
The cover is open on printer '%s'.
|
|
2011-05-18 |
आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है.
|