Translations by Tomislav Marčinković
Tomislav Marčinković has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Unable to load file:
%s
|
|
2006-05-07 |
Ne mogu učitati datoteku:
%s
|
|
13. |
_Replace
|
|
2006-05-07 |
_Zamijeni
|
|
14. |
A file named "%s" already exists.
Do you want to replace it with the one you are saving?
|
|
2006-05-07 |
Datoteka "%s" već postoji.
Želite li je zamjeniti ovom koju spremate?
|
|
21. |
Close _without Saving
|
|
2006-05-07 |
Zatvori _bez spremanja
|
|
23. |
Question
|
|
2006-05-07 |
Pitanje
|
|
25. |
%s (%llu byte)
%s (%llu bytes)
|
|
2006-05-07 |
%s (%llu bit)
%s (%llu bita)
%s(%llu bita )
|
|
30. |
%.0f kb/s (Estimated)
|
|
2006-05-07 |
%.0f kb/s (Procijenjeno)
|
|
39. |
File duration:
|
|
2006-05-07 |
Trajanje datoteke:
|
|
45. |
GConf audio output
|
|
2006-05-07 |
GConf zvučni izlaz
|
|
2006-05-07 |
GConf audio izlaz
|
|
46. |
Playback
|
|
2006-05-07 |
Reproduciranje
|
|
49. |
GConf audio recording
|
|
2006-05-07 |
GConf snimanje zvuka
|
|
2006-05-07 |
GConf audio snimanje
|
|
51. |
file output
|
|
2006-05-07 |
izlaz datoteke
|
|
53. |
Could not parse the '%s' audio profile.
|
|
2006-05-07 |
Nisam mogao analizirati '%s' zvučnu datoteku.
|
|
2006-05-07 |
Nisam mogao analizirati '%s' audio datoteku.
|
|
54. |
Could not capture using the '%s' audio profile.
|
|
2006-05-07 |
Nisamo mogao uhvatiti koristeći se '%s' zvučnim profilom.
|
|
2006-05-07 |
Nisamo mogao uhvatiti koristeći se '%s' audio profilom.
|
|
55. |
Could not write to a file using the '%s' audio profile.
|
|
2006-05-07 |
Nisam mogao pisati u datoteku koristeći se '%s' zvučnim profilom.
|
|
2006-05-07 |
Nisam mogao pisati u datoteku koristeći se '%s' audio profilom.
|
|
61. |
Open Volu_me Control
|
|
2006-05-07 |
Pokreni kontrolu glasnoće
|
|
62. |
Open the audio mixer
|
|
2006-05-07 |
Pokreni mikser zvuka
|
|
64. |
Close the current file
|
|
2006-05-07 |
Zatvori trenutnu datoteku
|
|
65. |
Quit the program
|
|
2006-05-07 |
Završi program
|
|
72. |
Open the manual
|
|
2006-05-07 |
Otvori priručnik
|
|
73. |
About this application
|
|
2006-05-07 |
O ovom programu
|
|
83. |
Untitled
|
|
2006-05-07 |
Bez naslova
|
|
86. |
Height of the Window
|
|
2006-05-07 |
Visina prozora
|
|
88. |
Width of the Window
|
|
2006-05-07 |
Visina prozora
|
|
92. |
Unknown Volume Control %d
|
|
2006-05-07 |
Nepoznata kontrola glasnoće %d
|
|
93. |
No volume control GStreamer plugins and/or devices found.
|
|
2006-05-07 |
Nisam pronašao GStreamer dodatke za kontrolu glasnoče i/ili uređaje.
|
|
96. |
Options
|
|
2006-05-07 |
Opcije
|
|
97. |
Volume Control Preferences
|
|
2006-05-07 |
Postavke za upravljanje jačinom zvuka
|
|
101. |
Track %s: mute
|
|
2006-05-07 |
Pjesme %s: priguši
|
|
104. |
%s Option Selection
|
|
2006-05-07 |
%s Izbor opcija
|
|
105. |
Track %s
|
|
2006-05-07 |
Pjesma %s
|
|
106. |
Channel %d of track %s
|
|
2006-05-07 |
Kanal %d od pjesme %s
|
|
107. |
Track %s, channel %d
|
|
2006-05-07 |
Pjesma %s, kanal %d
|
|
108. |
Lock channels for %s together
|
|
2006-05-07 |
Zaključaj kanale za %s zajedno
|
|
109. |
Track %s: lock channels together
|
|
2006-05-07 |
Pjesma %s: zaključaj kanale zajegno
|
|
110. |
mono
|
|
2006-05-07 |
mono
|
|
113. |
front left
|
|
2006-05-07 |
prednji lijevi
|
|
114. |
front right
|
|
2006-05-07 |
prednji desni
|
|
115. |
rear left
|
|
2006-05-07 |
zadnji lijevi
|
|
116. |
rear right
|
|
2006-05-07 |
zadnji desni
|
|
117. |
front center
|
|
2006-05-07 |
prednji centralni
|
|
118. |
LFE
|
|
2006-05-07 |
LFE
|
|
119. |
side left
|
|
2006-05-07 |
bočni lijevi
|
|
120. |
side right
|
|
2006-05-07 |
bočni desni
|
|
122. |
Volume of %s channel on %s
|
|
2006-05-07 |
Glasnoća od %s kanal od %s
|