Translations by Vytautas Povilaitis
Vytautas Povilaitis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-03-13 |
Ar naudoti sistemos derintą šriftą vietoje skirto vien tik gedit. Jeigu ši parinktis išjungta, tai vietoje sistemos naudojamo šrifto bus naudojamas šriftas, pasirinktas „Redaktoriaus šriftas“ parinktyje.
|
|
26. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2007-03-13 |
Nurodo, kiek tarpų turėtų būti rodoma vietoj tabuliavimo simbolio.
|
|
60. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2007-03-13 |
Nurodo maksimalų skaičių neseniai naudotų failų, kurie bus rodomi „Naudoti failai“ submeniu.
|
|
82. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2007-03-13 |
Aktyvių įskiepių sąrašas. Jame yra aktyvių įskiepių „Vietos“. Žr. .gedit-plugin failą norėdami rasti nurodyto įskiepio „vietą“.
|
|
86. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2007-03-13 |
Nurodykite simbolių koduotę, naudojamą atveriant failus, nurodytus komandų eilutėje
|
|
96. |
- Edit text files
|
|
2007-03-13 |
- Redaguoti tekstinius failus
|
|
102. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld sekundę, bus prarasti.
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundes, bus prarasti.
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti.
|
|
103. |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę, bus prarasti.
|
|
105. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld minutę, bus prarasti.
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minutes, bus prarasti.
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti.
|
|
108. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti.
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti.
Jeigu neišsaugosite, pakeitimai, atlikti per %d paskutinių valandų, bus prarasti.
|
|
118. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2007-03-13 |
Įkeliama %d failas…
Įkeliama %d failai…
Įkeliama %d failų…
|
|
120. |
The file "%s" is read-only.
|
|
2007-03-13 |
Failas „%s“ yra tik skaitymui.
|
|
133. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld sekundę, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundes, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus prarasti.
|
|
134. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę, bus prarasti.
|
|
135. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundes, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundžių, bus prarasti.
|
|
136. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Pakeitimai, atlikti per paskutinę %ld minutę, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minutes, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus prarasti.
|
|
138. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes, busprarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minučių, bus prarasti.
|
|
139. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
Pakeitimai, atlikti per paskutinę %d valandą, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti.
Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti.
|
|
141. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2007-03-13 |
gedit – mažas ir nesudėtingas tekstų redaktorius, skirtas GNOME aplinkai
|
|
184. |
All Text Files
|
|
2007-03-13 |
Visi tekstinės failai
|
|
192. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Patikrinkite ar teisingai parašėte norimos vietos pavadinimą ir bandykite dar kartą.
|
|
197. |
%s is a directory.
|
|
2007-03-13 |
%s yra aplankas.
|
|
199. |
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2007-03-13 |
Kompiuteris %s nerastas. Patikrinkite ar Jūsų tarpinio serverio nustatymai yra teisingi ir bandykite dar kartą.
|
|
202. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2007-03-13 |
Ryšys nutrūko. Bandykite dar kartą.
|
|
210. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2007-03-13 |
Neturite teisių, reikiamų atverti šiam failui.
|
|
212. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2007-03-13 |
Patikrinkite, ar nebandote atverti dvejetainio failo.
|
|
223. |
This file (%s) is already open in another gedit window.
|
|
2007-03-13 |
Šis failas (%s) jau atvertas kitame gedit lange.
|
|
224. |
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
|
|
2007-03-13 |
gedit atvėrė šį failą neredaguojamu būdu. Ar vis tiek norite jį keisti?
|
|
232. |
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
gedit negali apdoroti %s vietų rašymo veiksena. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą ir bandykite dar kartą.
|
|
233. |
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Gedit negali rašyti į šią vietą. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą.
|
|
234. |
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
%s nėra tinkama vieta. Patikrinkite ar teisingai įrašėte vietą ir bandykite dar kartą.
|
|
235. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Neturite reikiamų teisių įrašyti šį failą. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą.
|
|
236. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2007-03-13 |
Išsaugoti failui nepakanka laisvos vietos diske. Atlaisvinkite šiek tiek vietos diske ir bandykite iš naujo.
|
|
237. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
Bandote išsaugoti failą tik skaitymui skirtame diske. Patikrinkite, ar teisingai nurodėte vietą, ir bandykite dar kartą.
|
|
238. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2007-03-13 |
Failas tokiu vardu jau yra. Pasirinkite kitą vardą.
|
|
239. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2007-03-13 |
Diske, į kurį norite įrašyti failą, taikomi apribojimai failo pavadinimo ilgiui. Naudokite trumpesnį pavadinimą.
|
|
242. |
The file %s changed on disk.
|
|
2007-03-13 |
Failas %s pakeistas diske.
|
|
243. |
Do you want to drop your changes and reload the file?
|
|
2007-03-13 |
Ar norite atsisakyti padarytų pakeitimų ir atverti failą iš naujo?
|
|
244. |
Do you want to reload the file?
|
|
2007-03-13 |
Ar norite atverti failą iš naujo?
|
|
245. |
_Reload
|
|
2007-03-13 |
_Atverti iš naujo
|
|
261. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2007-03-13 |
_Naudoti sistemos fiksuoto pločio šriftą (%s)
|
|
285. |
_Autosave files every
|
|
2007-03-13 |
_Įrašyti failus kas
|
|
326. |
_Close Preview
|
|
2007-03-13 |
_Užverti spaudinio peržiūrą
|
|
343. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2007-03-13 |
Yra %d kortelė su klaidomis
Yra %d kortelės su klaidomis
Yra %d kortelių su klaidomis
|
|
443. |
Activate '%s'
|
|
2007-03-13 |
Aktyvuoti %s
|
|
484. |
Build
|
|
2007-03-13 |
Sukurti
|
|
485. |
Run "make" in the document directory
|
|
2007-03-13 |
Paleisti „make“ dokumento aplanke
|
|
486. |
Open terminal here
|
|
2007-03-13 |
Čia _atverti terminalą
|
|
487. |
Open a terminal in the document location
|
|
2007-03-13 |
Atverti terminalą dokumento aplanke
|
|
488. |
Remove trailing spaces
|
|
2007-03-13 |
P_ašalinti tarpus eilučių pabaigoje
|