Translations by Mark Krapivner

Mark Krapivner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 130 results
19.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
2007-09-05
מגבלת פעולות ביטול (לא מומלץ)
33.
Highlight Current Line
2007-09-05
הדגשת השורה הנוכחית
43.
Restore Previous Cursor Position
2007-09-05
החזר למיקום סמן קודם
44.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2007-09-05
האם gedit צריך לשחזר את מיקום הסמן בפתיחת קובץ
47.
Enable Search Highlighting
2007-09-05
אפשר חיפוש מודגש
48.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2007-09-05
האם gedit צריך להדגיש את כל ההתרחשויות של הטקסט שבחיפוש.
67.
Print Line Numbers
2007-09-05
הדפס מספרי שורות
82.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2007-09-05
רשימה של הרחבות פעילות. זה מכיל את המיקום של ההרחבות הפעילות. ראו את הקובץ .gedit-plugin כדי לראות את מיקום ההרחבה.
84.
Show the application's version
2009-02-04
Show the application's version
97.
%s Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
2009-02-04
%s Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
102.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2007-09-05
אם לא תשמרו, כל השינויים מה-%ld שניות האחרונות יאבדו.
אם לא תשמרו, כל השינויים מה-%ld שניות האחרונות יאבדו.
104.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2007-09-05
אם לא תשמרו, כל השינויים מהדקה האחרונה ומה-%ld שניות האחרונות יאבדו.
אם לא תשמרו, כל השינויים מהדקה האחרונה ומה-%ld שניות האחרונות יאבדו.
106.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
אם לא תשמור, שינויים מהשעה האחרונה יאבדו.
109.
Changes to document "%s" will be permanently lost.
2007-09-05
שינויים שנעשו לקובץ "%s" בשעה האחרונה יאבדו.
110.
Save changes to document "%s" before closing?
2009-02-04
לשמור שינויים למסמך "%s" לפני הסגירה?
118.
Loading %d file…
Loading %d files…
2007-09-05
טוען את הקובץ %d …
טוען את הקבצים %d …
131.
Reverting the document '%s'…
2008-04-14
משחזר את המסמך '%s'…
132.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2008-04-14
לבטל את השינויים הבלתי שמורים במסמך '%s'?
133.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בשניה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%ld השניות האחרונות יאבדו.
134.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בדקה האחרונה יאבדו.
135.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בדקה והשניה האחרונות יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך בדקה ו-%ld השניות האחרונות יאבדו.
136.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בדקה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%ld הדקות האחרונות יאבדו.
137.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
שינויים שנעשו למסמך בשעה האחרונה יאבדו.
138.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בשעה ובדקה האחרונות יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך בשעה וב-%d הדקות האחרונות יאבדו.
139.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בשעה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%d השעות האחרונות יאבדו.
142.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
144.
Found and replaced one occurrence
2007-09-05
מופע אחד נמצא והוחלף
194.
gedit cannot handle this location.
2008-08-23
‏gedit לא יכול להתמודד עם מיקום זה.
195.
The location of the file cannot be mounted.
2009-02-04
לא ניתן לעגון את מיקום הקובץ.
196.
The location of the file cannot be accessed because it is not mounted.
2009-02-04
לא ניתן לגשת למיקום הקובץ מכיוון שהוא לא מעוגן
197.
%s is a directory.
2008-08-23
‏%s הוא ספרייה
2007-09-05
"%s" זו תיקייה
198.
%s is not a valid location.
2007-09-05
"%s" אינו מיקום תקין.
199.
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
2008-04-14
המארח %s לא נימצא. אנא בדוק את הגדרות מתווך הרשת ונסה שנית.
2007-09-05
לא ניתן למצוא את הקובץ "%s". אנא, בדוק שהגדרות הפרוקסי שלך נכונות ונסה שנית.
201.
%s is not a regular file.
2008-08-23
‏%s אינו קובץ רגיל.
2007-09-05
%s אינו קובץ רגיל.
2007-09-05
%s אינו קובץ רגיל.
203.
The file is too big.
2007-09-05
הקובץ גדול מידי.
210.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2007-09-05
אין לך הרשאות מתאימות לפתיחת הקובץ
212.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2008-02-25
נא לוודא שאתה לא מנסה לפתוח קובץ בינארי.
224.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2008-08-23
‏gedit פתח את מופע זה של הקובץ עבור קריאה בלבד. להמשיך בעריכה למרות זאת?
229.
Could not create a backup file while saving %s
2007-09-05
לא ניתן ליצור קובץ גיבוי בזמן שמירת %s
234.
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-02-25
‏%s אינו מיקום תקין. נא וודא שהקלדת את המיקום הנכון ונסה שוב.
235.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-02-25
אין לך את ההרשאות המתאימות כדי לשמור את הקובץ. אנא בדוק שהמיקום הוקלד נכון ונסה שוב.
236.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2008-02-25
אין מספיק מקום פנוי על הדיסק כדי לשמור את הקובץ. אנא פנה מעט מקום על הדיסק ונסה שוב.
237.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-02-25
אתה מנסה לשמור קובץ על דיסק לקריאה בלבד. אנא בדוק שהמיקום שהקלדת נכון ונסה שוב.
239.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2008-02-25
לדיסק שבו אתה מנסה לשמור את הקובץ יש הגבלה על אורך שמות הקבצים. נא להשתמש בשם קצר יותר.
241.
Could not save the file %s.
2008-02-25
לא ניתן לשמור את הקובץ %s.