Translations by aztk
aztk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
23. |
No match
|
|
2008-09-19 |
Sin resultados
|
|
34. |
Memory exhausted
|
|
2008-09-19 |
Memoria insuficiente
|
|
42. |
memory exhausted
|
|
2008-09-19 |
memoria insuficiente
|
|
44. |
invalid suffix in %s%s argument `%s'
|
|
2008-09-19 |
sufijo no válido en argumento %s%s `%s'
|
|
46. |
cannot get current directory
|
|
2008-09-19 |
Imposible conseguir el directorio actual
|
|
48. |
Warning: file system %s has recently been unmounted.
|
|
2008-09-19 |
Advertencia: El sistema de archivos %s ha sido recientemente desmontado.
|
|
49. |
Warning: file system %s has recently been mounted.
|
|
2008-09-19 |
Advertencia: El sistema de archivos %s ha sido montado recientemente.
|
|
50. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2008-09-19 |
%s%s cambió durante la ejecución de %s (anterior numero de dispositivo %ld, nuevo numero de dispositivo %ld, el tipo de sistema de archivos es %s) [ref %ld]
|
|
51. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2008-09-19 |
%s%s cambió durante la ejecución de %s (anterior número de nodo-i %<PRIuMAX>, nuevo número de nodo-i %<PRIuMAX>, el tipo de sistema de archivos es %s) [ref %ld]
|
|
52. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2008-09-19 |
Fracaso al cambiar de forma segura el directorio dentro de %s
|
|
53. |
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
2008-09-19 |
El link simbólico %s es parte de un bucle en la jerarquía de directorio; nosotros hace poco hemos visitado el directorio al que este apunta.
|
|
55. |
warning: not following the symbolic link %s
|
|
2008-09-19 |
Advertencia: no se está siguiendo el link simbólico %s
|
|
56. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2008-09-19 |
ADVERTENCIA: La cuenta de link rígida es errónea para %s (se vio solamente st_nlink=%d pero hace poco nosotros vimos %d directorios): esto puede ser un bug en tu controlador del sistema de archivos. Automáticamente se ha activado en encontrar -sin dejar opción. Resultados antes de lo previsto pueden haber fallado al incluir los directorios que deberían haber sido buscados.
|
|
60. |
cannot search %s
|
|
2008-09-19 |
Imposible buscar %s
|
|
61. |
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
|
|
2008-09-19 |
La acción -delate automáticamente se activa en -depht, pero -prune no hace nada cuando -depht está en efecto. Si usted quiere continuar de todos modos, sólo especifique el uso de la opción -depht.
|
|
106. |
cannot delete %s
|
|
2008-09-19 |
Imposible eliminar %s
|
|
109. |
Cannot close standard input
|
|
2008-09-19 |
Imposible cerrar la entrada estándar
|
|
123. |
oops -- invalid expression type (%d)!
|
|
2008-09-19 |
caramba! -- ¡tipo de expresión no válido (%d)!
|