Translations by Ali Bulut

Ali Bulut has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
1561.
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
2014-06-21
Takvimdeki çeşitli yerlerde hafta numaralarını göstermek için
1569.
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. "0" (Classic View) places the preview pane below the task list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the task list
2014-06-21
Düzen biçimi, görev listesi ile ilişkili olan önizleme panelinin nereye yerleştirieceğini belirler. "0" (Klâsik Görünüm) önizleme panelini görev listesinin altına yerleştirir. "1" (Dikey Görünüm) önizleme panelini görev listesinin yanına yerleştirir
1577.
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
2014-06-21
Dakikalar içinde, Gün ve Çalışma Haftası görünümünde gösterilen aralıklar
1579.
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like "America/New York"
2014-06-21
Takvimde tarih ve zamanları kullanmak için öntanımla zamandilimi, "America/New York" benzeri tercüme edilmemiş Oslon zamandilimi veritabanı konumu gibi
1593.
The most recently used version of Evolution, expressed as "major.minor.micro". This is used for data and settings migration from older to newer versions.
2014-06-21
Evolution'ın en çok kullanılan sürümü, "major.minor.micro" olarak ifade edilir. Bu veri ve ayar göçünün eski sürümden yenilerine göçünde kullanılır.
1610.
This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder
2014-06-21
Bu değer; çoğu zaman ~/Resimler olarak ayarlanan, sistem Resimler dosyasının kullanacak boş dizi olabilir. Bu dosya aynı zamanda, ayarlardan mevcut dosya gösterilmemişse de kullanılacaktır
1617.
Attribute message
2014-06-21
İletiyi bağla
1618.
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
2014-06-21
Bir ileti cevaplanırken eklenen metin, özgün yazara iletiyi bağlar
1620.
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows
2014-06-21
Bir ileti yönlendirilirken eklenen metin, yönlendirilen iletinin devam ettiğini söyler
1622.
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
2014-06-21
Bir ileti (en üstteki posta) cevaplanırken eklenen metin, özgün iletinin devam ettiğini söyler
1654.
Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one.
2014-06-21
Bazı posta listeleri, Evolution'a özel yanıt gönder denilmesi hâlinde bile, kullanıcıların yanıtları listeye göndermesi için Şuna-Yanıtla: başlık hilesini kullanır. Bu seçeneği DOĞRU yapmak, bu Şuna-Yanıtla: başlıklarını yoksaydıracak ve Evolution ne yapmasını isterseniz onu yapacak. Eğer özel yanıtla işlemini kullanırsanız, özel olarak yanıt gönderilecek; 'Listeye Yanıtla' işlemini kullanırsanız, listeye yanıtlanacak. Bu, eğer Şuna-Yanıtla başlığını, eğer varsa Postayı-Listele: başlığı ile karşılaştıracak.
1655.
List of localized 'Re'
2014-06-21
'Yeniden' olarak yerelleştirilen listesi
1656.
Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard "Re" prefix. An example is 'SV,AV'.
2014-06-21
Bir iletiyi cevaplanırken konu metnini atlamak için, standart bir "Yeniden" öneki eklenmesi gibi, virgülle ayrılmış 'Yeniden' olarak yerelleştirilmiş listesi kısaltmaları. Örneğin: 'SV,AV'.
1695.
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view
2014-06-21
Dikey görünümde, "İleti" sütununda hem "Kimden" hem "Konu" satırında aynı yazıtipinin kullanılıp kullanılmayacağını belirler
1699.
Enable Unmatched search folder
2014-06-21
Eşleşmemiş arama dosyasına ulaşıldı
1700.
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
2014-06-21
Arama Dosyaları içinde Eşleşmemiş arama dosyasına ulaşıldı. Eğer Arama Dosyalarına erişelemezse bu hiçbir şeydir.
1728.
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
2014-06-21
Posta görünümünde kullanılan dosya ağacı içinde hesapların nasıl sınıflanacağınıı söyler. Gerçek hesaplar ayarlandığında, Bu Bilgisayar ve Arama dosyalarında bir istisna ile, alfabetik olarak sınıflanır; aksi hâlde hesaplar kullanıcının verdiği sıraya göre sınıflanır
1742.
Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses
2014-06-21
Posta adresi olarak girilmemiş alıcılara göndermeden önce yönlendir
1743.
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses
2014-06-21
Posta adresi olarak girilmemiş alıcılara ileti göndermeye çalıştığınızı uyarmak için tekrarlayan yönlendirmeleri devredışı bırakır/etkinleştirir
1754.
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
2014-06-21
Dosyayı sürükle bırak ile dosya ağacına kopyalayıp kopyalamacağını sorar
1755.
Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user.
2014-06-21
Muhtemel veriler: 'hiç' - dosya ağacına sürükle; bırak ile kopyalamaya izin vermez, ' her zaman' - dosya ağacına sormadan sürükle; bırak ile kopyalamaya izin verir, veya 'sor' - (veya herhangi bir değer) kullanıcıya sorar.
1756.
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
2014-06-21
Dosya ağacına dosyayı sürükle; bırak ile taşıyıp taşımayacağını sorar