Translations by Fatih Bostancı
Fatih Bostancı has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
This address book server does not have any suggested search bases.
|
|
2010-08-27 |
Bu adres defteri sunucusu önerilen hiçbir arama tabanına sahip değil.
|
|
6. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2010-08-27 |
Bu LDAP sunucusu bu işlemi desteklemeyen LDAP'in eski bir sürümünü kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama tabanları için sistem yöneticinize başvurun.
|
|
9. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2010-08-27 |
LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile yanıt vermedi.
|
|
26. |
_Resize
|
|
2010-08-27 |
_Yeniden Boyutlandır
|
|
40. |
Failed to delete contact
|
|
2010-08-27 |
Bağlantı silinmesi başarısız oldu
|
|
41. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2010-08-27 |
Bu adres defterindeki bağlantıları silme izniniz yok.
|
|
156. |
The name or email address of this contact already exists
in this folder. Would you like to add it anyway?
|
|
2010-08-27 |
Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu dizinde
var. Yine de eklemek istiyor musunuz?
|
|
179. |
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
|
|
2013-08-04 |
%d bağlantıyı görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur.
Gerçekten tüm bu bağlantıları görüntülemek istiyor musunuz?
%d bağlantıyı görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur.
Gerçekten tüm bu bağlantıları görüntülemek istiyor musunuz?
|
|
299. |
minute
minutes
|
|
2013-08-04 |
dakika
dakika
|
|
300. |
hour
hours
|
|
2013-08-04 |
saat
saat
|
|
1416. |
Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date.
|
|
2010-08-27 |
Bu düzenleme penceresini kapatmanız, iletiyi Taslaklar dizinine kaydetme seçeneğini seçmediyseniz iletinizin kalıcı olarak silinmesine sebep olacaktır. Taslaklar dizinini kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki bir tarihte devam edebilmenizi sağlar.
|
|
1450. |
URI for the folder last used in the select names dialog
|
|
2010-08-27 |
Ad seç penceresindeki son kullanılan dizin için URI
|
|
1451. |
URI for the folder last used in the select names dialog.
|
|
2010-08-27 |
İsim seç penceresindeki son kullanılan dizin için URI.
|
|
1662. |
Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names.
|
|
2010-08-27 |
Etkileşimli dizin adı aramaya olanak sağlayan, kenar çubuğu arama özelliğini etkinleştir.
|
|
1663. |
Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar
|
|
2010-08-27 |
Kenar çubuğunda dizin adlarının kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir
|
|
1664. |
Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar.
|
|
2010-08-27 |
Kenar çubuğunda dizin adlarının kısaltılması özeliğinin kapatılması.
|
|
1666. |
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
|
|
2010-08-27 |
Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve dizinlerde kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin.
|
|
1741. |
Prompt the user when he or she tries to expunge a folder.
|
|
2010-08-27 |
Bir dizin temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor.
|
|
2010-08-27 |
Bir dizib temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor.
|
|
1752. |
Prompt when deleting messages in search folder
|
|
2010-08-27 |
Arama dizininden iletiler silinirken sor
|
|
1753. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results.
|
|
2010-08-27 |
Tekrarlayan iletileri bir arama dizininden silmenin iletiyi sadece arama sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/etkinleştirir.
|
|
1807. |
Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds.
|
|
2010-08-27 |
Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta eşitleneceğini denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır.
|
|
2937. |
Confirm _when expunging a folder
|
|
2010-08-27 |
_Bir dizini temizlemeden önce onay sor
|
|
3030. |
Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?
|
|
2010-08-27 |
Gerçekten "{0}" dizini ve onun tüm alt dizinleri silinsin mi?
|
|
2010-08-27 | ||
3056. |
This folder may have been added implicitly,
go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required.
|
|
2010-08-27 |
Bu dizin dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse
Arama Dizini düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin.
|
|
2010-08-27 |
Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse
Arama Dizini düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin.
|
|
3065. |
You must specify at least one folder as a source.
Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both.
|
|
2010-08-27 |
En az bir dizini kaynak olarak belirtmelisiniz.
Ya dizinleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel dizinleri, tüm uzaktaki dizinleri ya da her ikisini seçerek.
|
|
2010-08-27 | ||
3152. |
There are no messages in this folder.
|
|
2010-08-27 |
Bu dizinde hiçbir ileti yok.
|
|
3273. |
Restoring from the folder %s
|
|
2010-08-27 |
%s dizininden geri getiriliyor
|
|
3769. |
Download messages of accounts and folders marked for offline usage
|
|
2010-08-27 |
Çevrimdışı kullanım için hesapların ve dizinlerin işaretlenmiş iletilerini indir
|
|
3771. |
_Copy Folder To...
|
|
2010-08-27 |
Dizine _Kopyala...
|
|
3778. |
_Move Folder To...
|
|
2010-08-27 |
_Dizine Taşı...
|
|
3982. |
Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message.
|
|
2010-08-27 |
Bir posta iletisine eki eklemeyi unuttuğunuzda size anımsatır.
|