Translations by bruno

bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 602 results
~
Unable to open tasks in '%s': %s
2011-10-04
Impossible d'ouvrir les tâches dans « %s » : %s
~
Unable to open memos in '%s': %s
2011-10-04
Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s » : %s
~
Unable to open the calendar '%s': %s
2011-10-04
Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » : %s
~
Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd).
2011-10-04
Utiliser le démon et le client SpamAssassin (spamc/spamd).
~
Error on {0}: {1}
2011-05-20
Erreur avec {0} : {1}
~
Failed to load the calendar '%s' (%s)
2010-11-26
Impossible de charger le calendrier « %s » (%s)
~
Cannot open source "{1}".
2010-11-26
Impossible d'ouvrir la source « {1} ».
~
A_ccept
2010-11-26
A_ccepter
~
A_ccept all
2010-11-26
Tout _accepter
~
Failed to load the calendar '%s' (%s)
2010-11-26
Impossible de charger le calendrier « %s » (%s)
~
A_ccept all
2010-11-26
Tout _accepter
~
If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content.
2009-03-03
S'il n'y a pas d'afficheur intégrée à Evolution pour un type MIME particulier, n'importe lequel des types MIME apparaissant dans cette liste, qui est attribué à un afficheur de composant bonobo, dans la base des types MIME GNOME, peut être utilisé pour l'affichage du contenu.
~
The Evolution calendars have quit unexpectedly.
2009-03-03
Les calendriers d'Evolution ont quitté de façon inattendue.
2009-03-03
Les calendriers d'Evolution ont quitté de façon inattendue.
~
List of MIME types to check for Bonobo component viewers
2009-03-03
Liste des types MIME à vérifier pour les visonneurs de composants Bonobo
~
Your memos will not be available until Evolution is restarted.
2008-03-10
Vos mémos ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été redémarré.
~
In async mode, output must be file.
2008-03-10
En mode async, la sortie doit être un fichier.
13.
Do _Not Delete
2010-11-26
_Ne pas supprimer
34.
Some addresses already exist in this contact list.
2011-10-04
Certaines adresses existent déjà dans cette liste de contacts.
35.
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
2011-10-04
Vous essayez d'ajouter des adresses qui font déjà partie de cette liste. Voulez-vous quand même les ajouter ?
37.
Add with duplicates
2011-10-04
Ajouter avec les doublons
38.
List '{0}' is already in this contact list.
2011-10-04
La liste « {0} » est déjà dans cette liste de contacts.
39.
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
2011-10-04
Une liste de contacts nommée « {0} » existe déjà dans cette liste de contacts. Voulez-vous quand même l'ajouter ?
64.
_Blog:
2011-05-20
_Blog :
2010-11-26
_Blog
65.
Blog:
2010-11-26
Blog :
151.
Duplicate Contact Detected
2008-03-10
Contact en double détecté
152.
The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?
2011-10-04
Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà dans ce dossier. Voulez-vous quand même enregistrer les modifications ?
179.
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
2011-05-20
L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?
L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?
241.
Open map
2011-10-04
Ouvrir la carte
242.
List Members:
2011-10-04
Membres de la liste :
259.
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
2009-03-03
Il est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Cela signifie que ce carnet n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou n'est pas encore téléchargé pour une consultation hors ligne. Veuillez charger ce carnet d'adresses une fois en mode connecté pour télécharger son contenu.
260.
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
2009-03-03
Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe et que vous avez les permissions pour y accéder.
261.
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
2009-03-03
Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution avec support LDAP activé.
262.
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.
2009-03-03
Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur n'est pas accessible.
263.
Detailed error message:
2009-03-03
Message d'erreur détaillé :
265.
The time to execute this query exceeded the server limit or the limit configured for this address book. Please make your search more specific or raise the time limit in the directory server preferences for this address book.
2009-03-03
Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps limite du serveur ou la limite configurée pour ce carnet d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses.
266.
The backend for this address book was unable to parse this query. %s
2010-11-26
Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette requête. %s
267.
The backend for this address book refused to perform this query. %s
2010-11-26
Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette requête. %s
268.
This query did not complete successfully. %s
2010-11-26
Cette requête ne s'est pas terminée correctement. %s
288.
Page %d
2010-11-26
Page %d
298.
Failed to open client '%s': %s
2011-10-04
Impossible d'ouvrir le client « %s » : %s
304.
Dismiss _All
2009-03-03
_Tout fermer
306.
_Dismiss
2009-03-03
_Fermer
362.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
2008-03-10
Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les autorisant à répondre à celle-ci.
388.
Are you sure you want to save the appointment without a summary?
2010-11-26
Voulez-vous vraiment enregistrer le rendez-vous sans résumé ?
389.
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
2010-11-26
Ajouter un résumé compréhensible permet de vous donner une idée sur le but de votre rendez-vous.
390.
Are you sure you want to save the task without a summary?
2010-11-26
Voulez-vous vraiment enregistrer la tâche sans résumé ?
391.
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
2010-11-26
Ajouter un résumé compréhensible permet de vous donner une idée sur le but de votre tâche.
444.
Add Reminder
2011-10-04
Ajouter le rappel