Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to book a resource, error:
|
|
2017-07-20 |
Ezin da baliabide bat gorde, errorea:
|
|
~ |
Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message.
|
|
2014-10-08 |
2 izan daiteke uneko data eta ordua erabiltzeko, edo beste edozer balio mezuaren data bidaltzeko. Honek zentzua dauka mezu bat soilik jaregitean.
|
|
~ |
Save name format for drag-and-drop operation
|
|
2014-10-08 |
Gorde izenaren formatua arrastatu eta jaregin eragiketetan
|
|
~ |
The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100.
|
|
2007-07-31 |
Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan, tamaina lehenetsia 100.
|
|
14. |
Delete remote address book "{0}"?
|
|
2014-10-08 |
Ezabatu urruneko "{0}" helbide-liburua?
|
|
15. |
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-10-08 |
Honek "{0}" helbide-liburua zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
|
|
16. |
_Delete From Server
|
|
2014-10-08 |
_Ezabatu zerbitzaritik
|
|
27. |
_Use as it is
|
|
2007-07-31 |
_Erabili bere horretan
|
|
69. |
_Title:
|
|
2014-10-08 |
_Titulua:
|
|
102. |
Twitter
|
|
2014-10-08 |
Twitter
|
|
111. |
'%s' cannot be a future date
|
|
2014-10-08 |
'%s' ezin da etorkizuneko data izan
|
|
133. |
_Title:
|
|
2014-10-08 |
_Titulua:
|
|
142. |
Add an email to the List
|
|
2014-10-08 |
Gehitu helbide elektronikoa zerrendari
|
|
143. |
Remove an email address from the List
|
|
2014-10-08 |
Kendu helbide elektronikoa arbeletik
|
|
144. |
Insert email addresses from Address Book
|
|
2014-10-08 |
Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik
|
|
155. |
_Merge
|
|
2007-09-24 |
_Batu
|
|
159. |
Merge Contact
|
|
2007-07-31 |
Batu kontaktua
|
|
164. |
%d contact
%d contacts
|
|
2008-01-12 |
Kontaktu 1
%d kontaktu
|
|
180. |
_Don't Display
|
|
2007-09-24 |
_Ez bistaratu
|
|
207. |
Company
|
|
2007-07-31 |
Enpresa
|
|
278. |
Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
|
|
2014-10-08 |
Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)
|
|
279. |
Outlook Contacts CSV and Tab Importer
|
|
2014-10-08 |
Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea
|
|
280. |
Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
|
|
2014-10-08 |
Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)
|
|
281. |
Mozilla Contacts CSV and Tab Importer
|
|
2014-10-08 |
Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea
|
|
282. |
Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
|
|
2014-10-08 |
Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)
|
|
283. |
Evolution Contacts CSV and Tab Importer
|
|
2014-10-08 |
Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea
|
|
305. |
_Snooze
|
|
2017-07-20 |
Alarma-_errepikapena
|
|
316. |
Evolution Reminders
|
|
2014-10-08 |
Evolution-en oroigarriak
|
|
334. |
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude zirkular hau bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzula?
|
|
335. |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
|
|
2007-09-24 |
Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo zirkularra ezabatua izan dela.
|
|
336. |
Are you sure you want to delete this memo?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?
|
|
337. |
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu.
|
|
343. |
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude '{0}' zirkularra ezabatu nahi duzula?
|
|
344. |
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu.
|
|
349. |
Are you sure you want to delete these {0} memos?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude {0} zirkular hauek ezabatu nahi dituzula?
|
|
350. |
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular hauen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu.
|
|
361. |
Would you like to send meeting invitations to participants?
|
|
2017-07-20 |
Bileraren gonbidapena partaideei bidali nahi diezu?
|
|
382. |
Delete remote calendar '{0}'?
|
|
2014-10-08 |
Ezabatu urruneko '{0}' egutegia?
|
|
383. |
This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-10-08 |
Honek urruneko '{0}' egutegia zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
|
|
384. |
Delete remote task list '{0}'?
|
|
2014-10-08 |
Ezabatu urruneko '{0}' zereginen zerrenda?
|
|
385. |
This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-10-08 |
Honek urruneko '{0}' zereginen zerrenda zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
|
|
386. |
Delete remote memo list '{0}'?
|
|
2014-10-08 |
Ezabatu urruneko '{0}' zirkularren zerrenda?
|
|
387. |
This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-10-08 |
Honek urruneko '{0}' zirkularren zerrenda zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
|
|
392. |
Are you sure you want to save the memo without a summary?
|
|
2007-07-31 |
Ziur zaude zirkularra laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?
|
|
393. |
Error loading calendar '{0}'
|
|
2014-10-08 |
Errorea '{0}' egutegia kargatzean
|
|
397. |
Cannot save task
|
|
2014-10-08 |
Ezin da zeregina gorde
|
|
398. |
'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list.
|
|
2014-10-08 |
'{0}'-(e)k ez du esleitutako zereginak onartzen. Hautatu zereginen beste zerrenda bat.
|
|
399. |
Error loading task list '{0}'
|
|
2014-10-08 |
Errorea '{0}' zereginen zerrenda kargatzean
|
|
401. |
Error loading memo list '{0}'
|
|
2014-10-08 |
Errorea '{0}' zirkularren zerrenda kargatzean
|
|
426. |
Occurs
|
|
2014-10-08 |
Gertatzen da
|