Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 843 results
~
Unable to book a resource, error:
2017-07-20
Ezin da baliabide bat gorde, errorea:
~
Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message.
2014-10-08
2 izan daiteke uneko data eta ordua erabiltzeko, edo beste edozer balio mezuaren data bidaltzeko. Honek zentzua dauka mezu bat soilik jaregitean.
~
Save name format for drag-and-drop operation
2014-10-08
Gorde izenaren formatua arrastatu eta jaregin eragiketetan
~
The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100.
2007-07-31
Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan, tamaina lehenetsia 100.
14.
Delete remote address book "{0}"?
2014-10-08
Ezabatu urruneko "{0}" helbide-liburua?
15.
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Honek "{0}" helbide-liburua zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
16.
_Delete From Server
2014-10-08
_Ezabatu zerbitzaritik
27.
_Use as it is
2007-07-31
_Erabili bere horretan
69.
_Title:
2014-10-08
_Titulua:
102.
Twitter
2014-10-08
Twitter
111.
'%s' cannot be a future date
2014-10-08
'%s' ezin da etorkizuneko data izan
133.
_Title:
2014-10-08
_Titulua:
142.
Add an email to the List
2014-10-08
Gehitu helbide elektronikoa zerrendari
143.
Remove an email address from the List
2014-10-08
Kendu helbide elektronikoa arbeletik
144.
Insert email addresses from Address Book
2014-10-08
Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik
155.
_Merge
2007-09-24
_Batu
159.
Merge Contact
2007-07-31
Batu kontaktua
164.
%d contact
%d contacts
2008-01-12
Kontaktu 1
%d kontaktu
180.
_Don't Display
2007-09-24
_Ez bistaratu
207.
Company
2007-07-31
Enpresa
278.
Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
2014-10-08
Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)
279.
Outlook Contacts CSV and Tab Importer
2014-10-08
Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea
280.
Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
2014-10-08
Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)
281.
Mozilla Contacts CSV and Tab Importer
2014-10-08
Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea
282.
Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
2014-10-08
Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)
283.
Evolution Contacts CSV and Tab Importer
2014-10-08
Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea
305.
_Snooze
2017-07-20
Alarma-_errepikapena
316.
Evolution Reminders
2014-10-08
Evolution-en oroigarriak
334.
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
2007-09-24
Ziur zaude zirkular hau bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzula?
335.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
2007-09-24
Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo zirkularra ezabatua izan dela.
336.
Are you sure you want to delete this memo?
2007-09-24
Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?
337.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
2007-09-24
Zirkular honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu.
343.
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
2007-09-24
Ziur zaude '{0}' zirkularra ezabatu nahi duzula?
344.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
2007-09-24
Zirkular honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu.
349.
Are you sure you want to delete these {0} memos?
2007-09-24
Ziur zaude {0} zirkular hauek ezabatu nahi dituzula?
350.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
2007-09-24
Zirkular hauen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu.
361.
Would you like to send meeting invitations to participants?
2017-07-20
Bileraren gonbidapena partaideei bidali nahi diezu?
382.
Delete remote calendar '{0}'?
2014-10-08
Ezabatu urruneko '{0}' egutegia?
383.
This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Honek urruneko '{0}' egutegia zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
384.
Delete remote task list '{0}'?
2014-10-08
Ezabatu urruneko '{0}' zereginen zerrenda?
385.
This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Honek urruneko '{0}' zereginen zerrenda zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
386.
Delete remote memo list '{0}'?
2014-10-08
Ezabatu urruneko '{0}' zirkularren zerrenda?
387.
This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Honek urruneko '{0}' zirkularren zerrenda zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?
392.
Are you sure you want to save the memo without a summary?
2007-07-31
Ziur zaude zirkularra laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?
393.
Error loading calendar '{0}'
2014-10-08
Errorea '{0}' egutegia kargatzean
397.
Cannot save task
2014-10-08
Ezin da zeregina gorde
398.
'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list.
2014-10-08
'{0}'-(e)k ez du esleitutako zereginak onartzen. Hautatu zereginen beste zerrenda bat.
399.
Error loading task list '{0}'
2014-10-08
Errorea '{0}' zereginen zerrenda kargatzean
401.
Error loading memo list '{0}'
2014-10-08
Errorea '{0}' zirkularren zerrenda kargatzean
426.
Occurs
2014-10-08
Gertatzen da