Translations by Zenat Rahnuma
Zenat Rahnuma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
A_ccept
|
|
2011-04-13 |
গ্রহণ (_c)
|
|
~ |
Cannot open source "{1}".
|
|
2011-04-13 |
উৎস "{1}" খোলা সম্ভব নয়।
|
|
~ |
Cannot open source "{2}".
|
|
2011-04-13 |
উৎস "{2}" খোলা সম্ভব নয়।
|
|
~ |
A_ccept all
|
|
2011-04-13 |
সব গ্রহণ করুন (_c)
|
|
~ |
Failed to load the calendar '%s' (%s)
|
|
2011-04-13 |
'%s' ক্যালেন্ডারটি লোড করতে ব্যর্থ (%s)
|
|
~ |
Unable to create local mail folders at '%s': %s
|
|
2011-04-13 |
স্থানীয় মেইল ফোল্ডার নিষ্ক্রিয় এতে '%s': %s
|
|
13. |
Do _Not Delete
|
|
2011-04-13 |
মুছে ফেলা হবে না (_N)
|
|
64. |
_Blog:
|
|
2011-04-13 |
ব্লগ (_B):
|
|
65. |
Blog:
|
|
2011-04-13 |
ব্লগ:
|
|
67. |
Web addresses
|
|
2011-04-13 |
ওয়েব ঠিকানা
|
|
266. |
The backend for this address book was unable to parse this query. %s
|
|
2011-04-13 |
এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা। %s
|
|
267. |
The backend for this address book refused to perform this query. %s
|
|
2011-04-13 |
ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে। %s
|
|
268. |
This query did not complete successfully. %s
|
|
2011-04-13 |
এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি। %s
|
|
288. |
Page %d
|
|
2011-04-13 |
পৃষ্ঠা %d
|
|
388. |
Are you sure you want to save the appointment without a summary?
|
|
2011-04-13 |
আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া সাক্ষাৎকার প্রেরণ করতে চান?
|
|
389. |
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
|
|
2011-04-13 |
আপনার সাক্ষাৎকারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।
|
|
390. |
Are you sure you want to save the task without a summary?
|
|
2011-04-13 |
আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে চান?
|
|
391. |
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
|
|
2011-04-13 |
আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।
|
|
446. |
Repeat
|
|
2011-04-13 |
পুনরাবৃত্তি
|
|
528. |
_Retract comment
|
|
2011-04-13 |
সমালোচনাপ্রত্যাহার (_R):
|
|
529. |
The event could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি dbus ত্রুটির জন্য এই ইভেন্ট মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
530. |
The task could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি dbus ত্রুটির জন্য এই টাস্ক মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
531. |
The memo could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি dbus ত্রুটির জন্য মেমো মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
532. |
The item could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি dbus ত্রুটির জন্য এই আইটেম মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
537. |
The event could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি ত্রুটির জন্য এই ইভেন্ট মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
538. |
The task could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি ত্রুটির জন্য এই টাস্ক মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
539. |
The memo could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি ত্রুটির জন্য এই মেমো মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
540. |
The item could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-04-13 |
একটি ত্রুটির জন্য এই আইটেম মুছে ফেলা যায়নি: %s
|
|
558. |
Print this event
|
|
2011-04-13 |
এই ইভেন্ট মুদ্রণ
|
|
559. |
Event's start time is in the past
|
|
2011-04-13 |
ইভেন্ট আরম্ভ করার সময় আগেই চলে গিয়েছে
|
|
579. |
for
|
|
2011-04-13 |
উল্লেখিত সময় অবধি
|
|
580. |
until
|
|
2011-04-13 |
যতক্ষণ না পর্যন্ত
|
|
581. |
15 minutes before appointment
|
|
2011-04-13 |
সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে
|
|
582. |
1 hour before appointment
|
|
2011-04-13 |
সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে
|
|
583. |
1 day before appointment
|
|
2011-04-13 |
সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে
|
|
588. |
_Summary:
|
|
2011-04-13 |
সারাংশ (_S)
|
|
608. |
Print this memo
|
|
2011-04-13 |
এই মেমো মুদ্রণ
|
|
609. |
Memo's start date is in the past
|
|
2011-04-13 |
মেমো শুরুর দিন অতিবাহিত
|
|
654. |
day(s)
|
|
2011-04-13 |
দিন
|
|
655. |
week(s)
|
|
2011-04-13 |
সপ্তাহ
|
|
656. |
month(s)
|
|
2011-04-13 |
মাস
|
|
657. |
year(s)
|
|
2011-04-13 |
বছর
|
|
658. |
for
|
|
2011-04-13 |
উল্লেখিত সময় অবধি
|
|
659. |
until
|
|
2011-04-13 |
যতক্ষণ না পর্যন্ত
|
|
660. |
forever
|
|
2011-04-13 |
চিরকাল
|
|
688. |
Print this task
|
|
2011-04-13 |
এই টাস্ক মুদ্রণ
|
|
689. |
Task's start date is in the past
|
|
2011-04-13 |
টাস্ক শুরুর তারিখ অতিবাহিত হয়েছে
|
|
690. |
Task's due date is in the past
|
|
2011-04-13 |
টাস্ক নির্ধারিত মেয়াদ অতিবাহিত হয়েছে
|
|
812. |
Enter password to access free/busy information on server %s as user %s
|
|
2011-04-13 |
সার্ভার %s তে একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাওয়ার জন্য ব্যবহারকারী %s হিসেবে পাসওয়ার্ড দিন
|
|
813. |
Failure reason: %s
|
|
2011-04-13 |
ব্যর্থতার কারণ: %s
|