Translations by Jorge Pérez Pérez
Jorge Pérez Pérez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Email Settings
|
|
2014-10-08 |
Achustes d'o correu
|
|
~ |
Save name format for drag-and-drop operation
|
|
2014-10-08 |
Alzar o nombre d'o formato ta la operación d'arrocegar y soltar
|
|
~ |
Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message.
|
|
2014-10-08 |
Puet estar de 2 ta usar a calendata y hora actuals, u qualsiquier atra valor ta la calendata de ninvio d'o mensache. Isto nomás tien significau quan s'elimina un solo mensache.
|
|
~ |
Configure email accounts
|
|
2014-10-08 |
Configurar as cuentas de correu electronico
|
|
1. |
This address book could not be opened.
|
|
2014-10-08 |
No s'ha puesto ubrir ista libreta d'adrezas.
|
|
2. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2014-10-08 |
Iste servidor de libretas d'adrezas talment no se pueda aconseguir u o nombre d'o servidor podría estar mal escrito u a tuya connexión de ret talment siga caita.
|
|
3. |
Failed to authenticate with LDAP server.
|
|
2014-10-08 |
No ye posible autenticar con o servidor LDAP.
|
|
4. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2014-10-08 |
Verifica que a tuya clau siga escrita correctament y que ye usando un metodo d'inicio de sesión suportau. remera que muitas claus distinguen as mayusclas, a tuya tecla de bloqueyo de mayusclas puet estar activada.
|
|
5. |
This address book server does not have any suggested search bases.
|
|
2014-10-08 |
Iste servidor de libretas d'adrezas no tien garra d'as bases de busca sucheridas.
|
|
6. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2014-10-08 |
Iste servidor LDAP talment use una versión de LDAP mas antiga, a quala no suporta ista funcionalidat u talment siga mal configurau. Pide a lo tuyo administrador d'o sistema as bases de busca suportadas.
|
|
7. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2014-10-08 |
Iste servidor no suporta l'esquema d'información LDAPv3.
|
|
8. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2014-10-08 |
No ye posible obtener l'esquema d'información d'o servidor LDAP.
|
|
9. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2014-10-08 |
O servidor LDAP no ha respondiu con una información d'o esquema valida.
|
|
10. |
Could not remove address book.
|
|
2014-10-08 |
No s'ha puesto eliminar a libreta d'adrezas.
|
|
11. |
Delete address book '{0}'?
|
|
2014-10-08 |
Quiers eliminar a libreta d'adrezas «{0}»?
|
|
12. |
This address book will be removed permanently.
|
|
2014-10-08 |
Ista libreta d'adrezas s'eliminará ta siempre.
|
|
13. |
Do _Not Delete
|
|
2014-10-08 |
_No eliminar
|
|
14. |
Delete remote address book "{0}"?
|
|
2014-10-08 |
Eliminar permanentment a libreta d'adrezas «{0}»?
|
|
15. |
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-10-08 |
Isto sacará permanentment a libreta d'adrezas «{0}» d'o servidor. Yes seguro de querer continar?
|
|
16. |
_Delete From Server
|
|
2014-10-08 |
_Eliminar d'o servidor
|
|
17. |
Category editor not available.
|
|
2014-10-08 |
No bi ha un editor de categorías disponible.
|
|
18. |
Unable to open address book
|
|
2014-10-08 |
No se puet ubrir a libreta d'adrezas
|
|
19. |
Unable to perform search.
|
|
2014-10-08 |
No se puet efectuar a busca.
|
|
20. |
Would you like to save your changes?
|
|
2014-10-08 |
Quiers alzar os tuyos cambeos?
|
|
21. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2014-10-08 |
Has feito modificacions en iste contacto. Quiers alzar istos cambeos?
|
|
22. |
_Discard
|
|
2014-10-08 |
_Descartar
|
|
23. |
Cannot move contact.
|
|
2014-10-08 |
O contacto no se puet mover.
|
|
24. |
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
|
|
2014-10-08 |
Yes movendo un contacto dende una libreta a unatra, pero no puet estar eliminau d'a d'orichen. Quiers alzar una copia en cuenta de mover-lo?
|
|
25. |
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
|
|
2014-10-08 |
A imachen que has seleccionau ye gran. Quiers redimensionar-la y almagazenar-la?
|
|
26. |
_Resize
|
|
2014-10-08 |
_Redimensionar
|
|
27. |
_Use as it is
|
|
2014-10-08 |
_Usar tal como ye
|
|
28. |
_Do not save
|
|
2014-10-08 |
_No alzar
|
|
29. |
Unable to save {0}.
|
|
2014-10-08 |
No se puet alzar {0}.
|
|
30. |
Error saving {0} to {1}: {2}
|
|
2014-10-08 |
S'ha produciu una error en alzar {0} a {1}: {2}
|
|
31. |
Address '{0}' already exists.
|
|
2014-10-08 |
L'adreza «{0}» ya existe.
|
|
32. |
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
2014-10-08 |
Ya existe un contacto con ixa adreza. Quiers adhibir una tarcheta nueva con a mesma adreza de todas trazas?
|
|
33. |
_Add
|
|
2014-10-08 |
_Adhibir
|
|
34. |
Some addresses already exist in this contact list.
|
|
2014-10-08 |
Qualques adrezas ya existen en ista lista de contactos.
|
|
35. |
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
|
|
2014-10-08 |
Yes intentando adhibir adrezas que ya son parti d'ista lista. Quiers adhibir-las de totz modos?
|
|
36. |
Skip duplicates
|
|
2014-10-08 |
Omitir os duplicaus
|
|
37. |
Add with duplicates
|
|
2014-10-08 |
Adhibir con duplicaus
|
|
38. |
List '{0}' is already in this contact list.
|
|
2014-10-08 |
A lista «{0}» ya ye en ista lista de contactos.
|
|
39. |
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
|
|
2014-10-08 |
Ya existe un contacto de nombre «{0}» en a lista de contactos. Quiers adhibir-lo de totz modos?
|
|
40. |
Failed to delete contact
|
|
2014-10-08 |
Ha fallau en eliminar o contacto
|
|
41. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2014-10-08 |
No tiens premisos ta eliminar iste contacto d'ista Libreta d'adrezas.
|
|
42. |
Cannot add new contact
|
|
2014-10-08 |
No se puet adhibir un contacto nuevo
|
|
43. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2014-10-08 |
«{0}» ye una libreta d'adrezas de nomás lectura y no se puet modificar. Selecciona una libreta d'adrezas diferent d'a barra lateral en l'anvista de contactos.
|
|
44. |
Contact Editor
|
|
2014-10-08 |
Editor de contactos
|
|
45. |
Image
|
|
2014-10-08 |
Imachen
|
|
46. |
Nic_kname:
|
|
2014-10-08 |
Embota_da:
|