Translations by Jorge Pérez Pérez

Jorge Pérez Pérez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 4403 results
~
Email Settings
2014-10-08
Achustes d'o correu
~
Save name format for drag-and-drop operation
2014-10-08
Alzar o nombre d'o formato ta la operación d'arrocegar y soltar
~
Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message.
2014-10-08
Puet estar de 2 ta usar a calendata y hora actuals, u qualsiquier atra valor ta la calendata de ninvio d'o mensache. Isto nomás tien significau quan s'elimina un solo mensache.
~
Configure email accounts
2014-10-08
Configurar as cuentas de correu electronico
1.
This address book could not be opened.
2014-10-08
No s'ha puesto ubrir ista libreta d'adrezas.
2.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2014-10-08
Iste servidor de libretas d'adrezas talment no se pueda aconseguir u o nombre d'o servidor podría estar mal escrito u a tuya connexión de ret talment siga caita.
3.
Failed to authenticate with LDAP server.
2014-10-08
No ye posible autenticar con o servidor LDAP.
4.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
2014-10-08
Verifica que a tuya clau siga escrita correctament y que ye usando un metodo d'inicio de sesión suportau. remera que muitas claus distinguen as mayusclas, a tuya tecla de bloqueyo de mayusclas puet estar activada.
5.
This address book server does not have any suggested search bases.
2014-10-08
Iste servidor de libretas d'adrezas no tien garra d'as bases de busca sucheridas.
6.
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
2014-10-08
Iste servidor LDAP talment use una versión de LDAP mas antiga, a quala no suporta ista funcionalidat u talment siga mal configurau. Pide a lo tuyo administrador d'o sistema as bases de busca suportadas.
7.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2014-10-08
Iste servidor no suporta l'esquema d'información LDAPv3.
8.
Could not get schema information for LDAP server.
2014-10-08
No ye posible obtener l'esquema d'información d'o servidor LDAP.
9.
LDAP server did not respond with valid schema information.
2014-10-08
O servidor LDAP no ha respondiu con una información d'o esquema valida.
10.
Could not remove address book.
2014-10-08
No s'ha puesto eliminar a libreta d'adrezas.
11.
Delete address book '{0}'?
2014-10-08
Quiers eliminar a libreta d'adrezas «{0}»?
12.
This address book will be removed permanently.
2014-10-08
Ista libreta d'adrezas s'eliminará ta siempre.
13.
Do _Not Delete
2014-10-08
_No eliminar
14.
Delete remote address book "{0}"?
2014-10-08
Eliminar permanentment a libreta d'adrezas «{0}»?
15.
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Isto sacará permanentment a libreta d'adrezas «{0}» d'o servidor. Yes seguro de querer continar?
16.
_Delete From Server
2014-10-08
_Eliminar d'o servidor
17.
Category editor not available.
2014-10-08
No bi ha un editor de categorías disponible.
18.
Unable to open address book
2014-10-08
No se puet ubrir a libreta d'adrezas
19.
Unable to perform search.
2014-10-08
No se puet efectuar a busca.
20.
Would you like to save your changes?
2014-10-08
Quiers alzar os tuyos cambeos?
21.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2014-10-08
Has feito modificacions en iste contacto. Quiers alzar istos cambeos?
22.
_Discard
2014-10-08
_Descartar
23.
Cannot move contact.
2014-10-08
O contacto no se puet mover.
24.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2014-10-08
Yes movendo un contacto dende una libreta a unatra, pero no puet estar eliminau d'a d'orichen. Quiers alzar una copia en cuenta de mover-lo?
25.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
2014-10-08
A imachen que has seleccionau ye gran. Quiers redimensionar-la y almagazenar-la?
26.
_Resize
2014-10-08
_Redimensionar
27.
_Use as it is
2014-10-08
_Usar tal como ye
28.
_Do not save
2014-10-08
_No alzar
29.
Unable to save {0}.
2014-10-08
No se puet alzar {0}.
30.
Error saving {0} to {1}: {2}
2014-10-08
S'ha produciu una error en alzar {0} a {1}: {2}
31.
Address '{0}' already exists.
2014-10-08
L'adreza «{0}» ya existe.
32.
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
2014-10-08
Ya existe un contacto con ixa adreza. Quiers adhibir una tarcheta nueva con a mesma adreza de todas trazas?
33.
_Add
2014-10-08
_Adhibir
34.
Some addresses already exist in this contact list.
2014-10-08
Qualques adrezas ya existen en ista lista de contactos.
35.
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
2014-10-08
Yes intentando adhibir adrezas que ya son parti d'ista lista. Quiers adhibir-las de totz modos?
36.
Skip duplicates
2014-10-08
Omitir os duplicaus
37.
Add with duplicates
2014-10-08
Adhibir con duplicaus
38.
List '{0}' is already in this contact list.
2014-10-08
A lista «{0}» ya ye en ista lista de contactos.
39.
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
2014-10-08
Ya existe un contacto de nombre «{0}» en a lista de contactos. Quiers adhibir-lo de totz modos?
40.
Failed to delete contact
2014-10-08
Ha fallau en eliminar o contacto
41.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2014-10-08
No tiens premisos ta eliminar iste contacto d'ista Libreta d'adrezas.
42.
Cannot add new contact
2014-10-08
No se puet adhibir un contacto nuevo
43.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2014-10-08
«{0}» ye una libreta d'adrezas de nomás lectura y no se puet modificar. Selecciona una libreta d'adrezas diferent d'a barra lateral en l'anvista de contactos.
44.
Contact Editor
2014-10-08
Editor de contactos
45.
Image
2014-10-08
Imachen
46.
Nic_kname:
2014-10-08
Embota_da: