Translations by Daniel Mustieles
Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
substituting with
|
|
2012-06-19 |
sustituyendo con
|
|
~ |
Dual (_Odd pages left)
|
|
2012-02-22 |
Dual (páginas _impares a la izquierda)
|
|
~ |
Show two pages at once with odd pages on the left
|
|
2012-02-22 |
Mostrar dos páginas a la vez con las páginas impares a la izquierda
|
|
~ |
Show two pages at once with even pages on the left
|
|
2012-02-22 |
Mostrar dos páginas a la vez con las páginas pares a la izquierda
|
|
~ |
_Dual (Even pages left)
|
|
2012-02-22 |
_Dual (páginas pares a la izquierda)
|
|
~ |
Send _To...
|
|
2012-02-07 |
En_viar a…
|
|
~ |
Send current document by mail, instant message...
|
|
2012-02-07 |
Enviar el documento actual por correo-e, mensajería instantánea…
|
|
~ |
Remove the selected item from the toolbar
|
|
2011-05-20 |
Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas
|
|
1. |
Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s
|
|
2011-05-20 |
Error al lanzar el comando «%s» para descomprimir el cómic: %s
|
|
2. |
The command “%s” failed at decompressing the comic book.
|
|
2011-05-20 |
El comando «%s» falló al descomprimir el cómic.
|
|
5. |
Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book
|
|
2011-05-20 |
No se puede encontrar un comando apropiado para descomprimir este tipo de cómic
|
|
28. |
This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct.
|
|
2013-06-08 |
Este documento contiene tipografías no empotradas que no forman parte de las tipografías estándar de PDF de 14 puntos. Si las tipografías sustitutas seleccionadas por «fontconfig» no son las mismas tipografías que las usadas para crear el PDF, el renderizado puede no ser correcto.
|
|
29. |
All fonts are either standard or embedded.
|
|
2013-06-08 |
Todas las tipografías son estándar o empotradas.
|
|
32. |
Embedded subset
|
|
2013-06-08 |
Subconjunto empotrado
|
|
33. |
Embedded
|
|
2013-06-08 |
Empotrada
|
|
34. |
Not embedded
|
|
2013-06-08 |
No empotrada
|
|
35. |
(One of the Standard 14 Fonts)
|
|
2013-06-08 |
(una de las tipografías estándar de 14 puntos)
|
|
36. |
(Not one of the Standard 14 Fonts)
|
|
2013-06-08 |
(no es una de las estándares de 14 puntos)
|
|
37. |
Encoding
|
|
2013-06-08 |
Codificación
|
|
2012-06-19 |
Codificación
|
|
38. |
Substituting with
|
|
2013-06-08 |
Sustituyendo con
|
|
40. |
Failed to load document “%s”
|
|
2011-05-20 |
Falló al cargar el documento «%s»
|
|
44. |
TIFF Documents
|
|
2012-06-19 |
Documentos TIFF
|
|
45. |
XPS Documents
|
|
2012-06-19 |
Documentos XPS
|
|
47. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2013-06-08 |
Versión «%s» del archivo .desktop no reconocida
|
|
51. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2013-06-08 |
No se pueden pasar URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»
|
|
61. |
View multi-page documents
|
|
2013-06-08 |
Vea documentos de varias páginas
|
|
62. |
pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;
|
|
2013-06-08 |
pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;documento;presentación;
|
|
63. |
Print Preview
|
|
2013-06-08 |
Vista previa de impresión
|
|
64. |
Preview before printing
|
|
2013-06-08 |
Previsualizar antes de imprimir
|
|
67. |
Automatically reload the document
|
|
2012-02-22 |
Recargar el documento automáticamente
|
|
68. |
The document is automatically reloaded on file change.
|
|
2012-02-22 |
El documento se recarga automáticamente cuando el archivo cambia.
|
|
69. |
The URI of the directory last used to open or save a document
|
|
2012-07-18 |
El URI de la última carpeta usada para abrir o guardar un documento
|
|
70. |
The URI of the directory last used to save a picture
|
|
2012-07-18 |
El URI de la última carpeta usada para guardar una imagen
|
|
71. |
Page cache size in MiB
|
|
2013-08-28 |
Tamaño de la caché de páginas en MiB
|
|
72. |
The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum zoom level.
|
|
2013-08-28 |
El tamaño máximo que se usará para cachear las páginas renderizadas, limita el nivel máximo de ampliación.
|
|
73. |
Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret navigation.
|
|
2013-08-28 |
Mostrar un diálogo para confirmar que el usuario quiere activar la navegación de cursor.
|
|
82. |
Failed to create a temporary directory: %s
|
|
2011-05-20 |
Falló al crear una carpeta temporal: %s
|
|
87. |
Preparing to print…
|
|
2013-06-08 |
Preparándose para imprimir…
|
|
90. |
PostScript is not supported by this printer.
|
|
2013-08-28 |
Esta impresora no soporta Postscript.
|
|
91. |
Invalid page selection
|
|
2013-06-08 |
Selección de páginas no válida
|
|
2011-05-20 |
Selección de página no válida
|
|
99. |
Auto Rotate and Center
|
|
2011-05-20 |
Rotar automáticamente y centrar
|
|
106. |
Scroll View Up
|
|
2013-06-08 |
Desplazar la vista hacia arriba
|
|
107. |
Scroll View Down
|
|
2013-06-08 |
Desplazar la vista hacia abajo
|
|
133. |
Fit Pa_ge
|
|
2013-06-08 |
Ajusta_r página
|
|
135. |
Fit _Width
|
|
2013-06-08 |
Ajustar _anchura
|
|
158. |
%s, Landscape (%s)
|
|
2013-06-08 |
%s, horizontal (%s)
|
|
159. |
_Whole Words Only
|
|
2012-06-27 |
_Solo palabras completas
|
|
160. |
C_ase Sensitive
|
|
2013-06-08 |
Coi_ncidir con capitalización
|