Translations by Leonid Kanter
Leonid Kanter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
IM Client
|
|
2009-12-08 |
Программа мгновенных сообщений
|
|
2009-10-20 |
Клиент обмена мгновенными сообщениями
|
|
9. |
Connection managers should be used
|
|
2009-12-08 |
Используемый менеджер соединений
|
|
2009-10-20 |
Должны использоваться менеджеры соединений
|
|
11. |
Empathy should auto-connect on startup
|
|
2009-10-20 |
Подключаться автоматически при запуске
|
|
37. |
Disable sounds when away
|
|
2009-10-20 |
Выключить звуки в состоянии «отошёл»
|
|
43. |
Play a sound for new conversations
|
|
2009-10-20 |
Воспроизводить звук при начале беседы
|
|
55. |
Disable popup notifications when away
|
|
2009-10-20 |
Выключить всплывающие уведомления в состоянии «отошёл»
|
|
65. |
Show contact list in rooms
|
|
2009-10-20 |
Показать список собеседников в комнатах
|
|
73. |
Enable WebKit Developer Tools
|
|
2009-12-08 |
Включить инструмент разработчика WebKit
|
|
2009-10-20 |
Включить WebKit Developer Tools
|
|
74. |
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
|
|
2009-12-08 |
Какой WebKit инструмент разработчика, как например the Web Inspector, будет разрешен.
|
|
2009-10-20 |
Какой инструмент разработчика WebKit, как например the Web Inspector, будет разрешён.
|
|
99. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2009-12-08 |
Empathy может сеть для определения местоположения
|
|
105. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2009-12-08 |
Empathy должен снизить точность местоположения
|
|
2009-10-20 |
Empathy должен уменьшить точность определения местоположения
|
|
115. |
File transfer not supported by remote contact
|
|
2009-12-08 |
Передача файлов не поддерживается удаленным контактом
|
|
116. |
The selected file is not a regular file
|
|
2009-12-08 |
Выьранный файл не является регулярным
|
|
2009-10-20 |
Выбранный файл не является обычным файлом
|
|
117. |
The selected file is empty
|
|
2009-12-08 |
Выбранный файл является пустым
|
|
124. |
%d second ago
%d seconds ago
|
|
2009-10-20 |
%d секунду назад
%d секунды назад
%d секунд назад
|
|
125. |
%d minute ago
%d minutes ago
|
|
2009-10-20 |
%d минуту назад
%d минуты назад
%d минут назад
|
|
128. |
%d week ago
%d weeks ago
|
|
2009-10-20 |
%d неделю назад
%d недели назад
%d недель назад
|
|
142. |
Name in use
|
|
2009-10-20 |
Имя уже используется
|
|
147. |
Certificate hostname mismatch
|
|
2009-10-20 |
Имя узла сертификата не совпадает
|
|
148. |
Certificate fingerprint mismatch
|
|
2009-10-20 |
Отпечаток сертификата не совпадает
|
|
165. |
People Nearby
|
|
2009-10-20 |
Люди поблизости
|
|
166. |
Yahoo! Japan
|
|
2009-12-08 |
_Yahoo! япония
|
|
168. |
Facebook Chat
|
|
2009-12-08 |
Чат фейсбука
|
|
177. |
What is your AIM screen name?
|
|
2009-12-08 |
Какое у вас AIM имя?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас псевдоним AIM?
|
|
178. |
What is your AIM password?
|
|
2009-12-08 |
Какой у вас AIM пароль?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас пароль AIM?
|
|
182. |
Server
|
|
2009-10-20 |
Сервер
|
|
192. |
%s Account
|
|
2009-10-20 |
Учётная запись %s
|
|
196. |
What is your GroupWise User ID?
|
|
2009-12-08 |
Какой у вас GroupWise ИД пользователя
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас ID пользователя GroupWise?
|
|
197. |
What is your GroupWise password?
|
|
2009-12-08 |
Какой у вас GroupWise пароль?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас пароль GroupWise?
|
|
201. |
What is your ICQ UIN?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас ICQ UIN?
|
|
202. |
What is your ICQ password?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас пароль ICQ?
|
|
209. |
Servers
|
|
2009-12-08 |
Серверы:
|
|
220. |
What is your Google ID?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас Google ID?
|
|
222. |
What is your Google password?
|
|
2009-12-08 |
Какой у вас Google пароль?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас пароль Google?
|
|
228. |
Override server settings
|
|
2009-10-20 |
Замещать настройки сервера
|
|
230. |
What is your Jabber ID?
|
|
2009-10-20 |
Какой у вас Jabber ID?
|
|
231. |
What is your desired Jabber ID?
|
|
2009-12-08 |
Какой хотите Jabber ID?
|
|
2009-10-20 |
Каков ваш желаемый Jabber ID?
|
|
232. |
What is your Jabber password?
|
|
2009-12-08 |
Какой у вас Jabber пароль?
|