Translations by GTriderXC
GTriderXC has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
Open Preferences
|
|
2015-08-16 |
Otwórz aplet Preferencje
|
|
84. |
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
|
|
2011-04-14 |
Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupełniania klawiszem TAB podczas rozmowy grupowej.
|
|
121. |
Missed call from %s
|
|
2011-04-14 |
Nieodebrane połączenie od %s
|
|
173. |
Remember password
|
|
2011-04-14 |
Zapamiętanie hasła
|
|
179. |
Remember Password
|
|
2011-04-14 |
Zapamiętanie hasła
|
|
288. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-04-14 |
Wprowadź hasło dla konta
<b>%s</b>
|
|
291. |
There was an error starting the call
|
|
2011-04-14 |
Podczas łączenia wystąpił błąd
|
|
292. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-04-14 |
Wybrany kontakt, nie obsługuje połączeń
|
|
360. |
Permission Denied
|
|
2011-04-14 |
Odmowa dostępu
|
|
362. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-04-14 |
Edytuj blokowane kontakty
|
|
381. |
Search contacts
|
|
2011-04-14 |
Przeszukaj kontakty
|
|
382. |
Search:
|
|
2011-04-14 |
Szukaj:
|
|
383. |
_Add Contact
|
|
2011-04-14 |
Do_daj kontakt
|
|
384. |
No contacts found
|
|
2011-04-14 |
Nie znaleziono kontaktów
|
|
404. |
Block %s?
|
|
2011-04-14 |
Zablokować użytkownika %s?
|
|
405. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-04-14 |
Czy na pewno zablokować użytkownika "%s" aby nie mógł się z Tobą ponownie kontaktować?
|
|
408. |
_Block
|
|
2011-04-14 |
_Zablokuj
|
|
420. |
_Block Contact
|
|
2011-04-14 |
Zablo_kuj kontakt
|
|
421. |
Delete and _Block
|
|
2011-04-14 |
Skasuj i zab_lokuj
|
|
477. |
Reset _Networks List
|
|
2011-04-14 |
Kasowanie listy _sieci
|
|
509. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-04-14 |
Czy na pewno wykasować zapisy wcześniejszych rozmów?
|
|
510. |
Clear All
|
|
2011-04-14 |
Wyczyść wszystko
|
|
511. |
Delete from:
|
|
2011-04-14 |
Usuń z:
|
|
514. |
Delete All History...
|
|
2011-04-14 |
Wyczyść całą historię
|
|
564. |
%s would like permission to see when you are online
|
|
2011-04-14 |
%s prosi o pozwolenie na wyświetlanie twojej dostępności
|
|
589. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-04-14 |
Brak wystarczającej ilości miejsca do zapisania pliku
|
|
590. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-04-14 |
Do zapisania tego pliku potrzeba %s wolnego miejsca na dysku. Dostępnych jest tylko %s. Wybierz inną lokalizację.
|
|
678. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-04-14 |
%s próbował(a) się z tobą połączyć ale prowadzona była inna rozmowa.
|
|
796. |
%s is sending you a file. Do you want to accept it?
|
|
2011-04-14 |
%s chce przesłać plik. Czy akceptujesz transfer?
|
|
801. |
_Answer with video
|
|
2011-04-14 |
Odpowiedz połączeniem wideo
|
|
808. |
Password required
|
|
2011-04-14 |
Wymagane hasło
|
|
856. |
Answer with video
|
|
2011-04-14 |
Odpowiedz rozmową wideo
|
|
916. |
Provide Password
|
|
2011-04-14 |
Wprowadź hasło
|
|
917. |
Disconnect
|
|
2011-04-14 |
Rozłącz
|
|
919. |
Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated.
|
|
2011-04-14 |
Konta %s nie mogą być używane dopóki oprogramowanie %s nie zostanie zaktualizowane.
|
|
924. |
Update software...
|
|
2011-04-14 |
Aktualizacja oprogramowania
|
|
940. |
_Blocked Contacts
|
|
2011-04-14 |
_Blokowane kontakty
|