Translations by Filip Stepien

Filip Stepien has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
3.
Empathy Internet Messaging
2010-09-26
Komunikator internetowy Empathy
4.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
2010-09-13
Rozmawiaj na Google Talk, Facebook, MSN i wielu innych serwisach
13.
Empathy should auto-away when idle
2010-09-13
Empathy powinno włączyć status "zaraz wracam" przy bezczynności
14.
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
2010-09-16
Empathy ma zmienić status na "zaraz wracam" automatycznie jeżeli użytkownik jest nieobecny
29.
Display incoming events in the status area
2010-09-13
Pokazuj przychodzące rozmowy w polu statusu
31.
The position for the chat window side pane
2010-09-26
Pozycja panelu bocznego okna rozmowy
32.
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
2010-09-26
Zapisana pozycja (w pikselach) panelu bocznego okna rozmowy
151.
Encryption is not available
2010-09-13
Szyfrowanie niedostępne
152.
Certificate is invalid
2010-09-13
Certifikat nieważny
153.
Connection has been refused
2010-09-13
Połączenie odrzucone
154.
Connection can't be established
2010-09-13
Połączenie nie może zostać ustanowione
155.
Connection has been lost
2010-09-13
Połączenie przerwane
158.
The account already exists on the server
2010-09-26
To konto już istnieje na serwerze
159.
Server is currently too busy to handle the connection
2010-09-13
Serwer zajęty - nie można nawiązać połączenia
160.
Certificate has been revoked
2010-09-13
Certyfikat odwołany
161.
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
2010-09-13
Słabo zabezpieczony certyfikat
187.
A_pply
2010-09-26
Z_astosuj
215.
Which IRC network?
2010-09-13
Króra sieć IRC?
216.
What is your IRC nickname?
2010-09-13
Jaki masz pseudonim IRC?
224.
I_gnore SSL certificate errors
2010-09-13
_Ignrouj błędy certyfikatu SSL
227.
Encr_yption required (TLS/SSL)
2010-09-13
Wymagane szyfrowanie (TSL/SSL)
271.
I_gnore conference and chat room invitations
2010-09-13
_Ignrouj zaproszenia do pokoi i konferencji
411.
Linked Contacts
2010-09-26
Połączone kontakty
432.
Share My Desktop
2010-09-26
Współdziel mój pulpit
437.
_Invite to Chat Room
2010-09-13
_Zaproś do pokoju
476.
Choose an IRC network
2010-09-26
Wybierz sieć IRC
580.
Expected hostname: %s
2010-09-16
Oczekiwana nazwa komputera: '%s'
584.
This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?
2010-09-16
Połączenie nie jest bezpieczne. Czy chcesz kontynuować?
585.
Remember this choice for future connections
2010-09-16
Pamiętaj ten wybór dla kolejnych połączeń
591.
Incoming file from %s
2010-09-16
Przychodzący plik od '%s'
665.
Loading account information
2010-09-16
Ładowanie informacji o koncie
668.
- Empathy authentication client
2010-09-16
- Klient uwierzytelnienia Empathy
669.
Empathy authentication client
2010-09-16
Klient uwierzytelnienia Empathy
676.
- Empathy Audio/Video Client
2010-09-16
- Klient głosu/wideo Empathy
677.
Empathy Audio/Video Client
2010-09-16
Klient głosu/wideo Empathy
685.
The IP address as seen by the machine
2010-09-16
Adres IP widziany przez ten komputer
686.
The IP address as seen by a server on the Internet
2010-09-16
Adres IP widziany przez serwer internetowy
687.
The IP address of the peer as seen by the other side
2010-09-16
Adres IP partnera widziany przez drugą stronę.
688.
The IP address of a relay server
2010-09-16
Adres IP serwera przekazującego
689.
The IP address of the multicast group
2010-09-16
Adres IP grupy
704.
The end of the stream was reached
2010-09-16
Koniec strumienia osiągnięty
733.
Encoding Codec:
2010-09-26
Kodek kodujący:
734.
Decoding Codec:
2010-09-26
Kodek dekodujący
761.
Notify for All Messages
2010-09-16
Informuj o waysztkich wiadomościach
803.
Invitation to join %s
2010-09-16
Zaproszenie do połączenia z '%s"
807.
You have been invited to join %s
2010-09-16
Zostałeś zaproszony aby połączyć się z '%s'
844.
%s Invite required: %s Password required: %s Members: %s
2010-09-16
%s Wymagane zaproszenie: %s Wymagane hasło: %s Użytkownicy: %s
2010-09-16
%s Wymagane zaproszenie: %s Wymagane hasło: %s Uzytkownicy: %s
885.
Log conversations
2010-09-26
Zapisuj rozmowy
886.
Display incoming events in the notification area
2010-09-26
Informuj o przychodzącym zdarzeniu w obszarze powiadomień