Translations by Ask Hjorth Larsen
Ask Hjorth Larsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal bruges forbindelseshåndteringer til, automatisk at afbryde/genforbinde.
|
|
12. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2010-03-30 |
Om Empathy automatisk skal logge ind på dine konti ved opstart.
|
|
19. |
Show offline contacts
|
|
2010-03-30 |
Vis offline kontakter
|
|
20. |
Whether to show contacts that are offline in the contact list.
|
|
2010-03-30 |
Om kontakter der ikke er tilsluttet, skal vises i kontaktlisten.
|
|
36. |
Whether to play a sound to notify of events.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på begivenheder.
|
|
38. |
Whether to play sound notifications when away or busy.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles lydpåmindelser, når brugeren er fraværende, eller har travlt.
|
|
40. |
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på indkommende beskeder.
|
|
42. |
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på udgående beskeder.
|
|
44. |
Whether to play a sound to notify of new conversations.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på nye samtaler.
|
|
46. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd, for at gøre opmærksom på kontakter som logger på netværket.
|
|
48. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd, for at gøre opmærksom på kontakter som logger af netværket.
|
|
50. |
Whether to play a sound when logging into a network.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd, når der logges på et netværk.
|
|
52. |
Whether to play a sound when logging out of a network.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal afspilles en lyd, når der logges af et netværk.
|
|
54. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal vises en pop op-påmindelse ved modtagelse af en ny besked.
|
|
56. |
Whether to show popup notifications when away or busy.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal vises pop op-påmindelser, når brugeren er fraværende eller har travlt.
|
|
57. |
Pop up notifications if the chat isn't focused
|
|
2010-03-30 |
Pop op-påmindelser hvis chatten ikke er i fokus
|
|
58. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal vises en pop op-påmindelse ved modtagelse af en ny besked, selv hvis chatten allerede er åben, men ikke er fokuseret.
|
|
59. |
Pop up notifications when a contact logs in
|
|
2010-03-30 |
Pop op-påmindelser når en kontakt logger på
|
|
60. |
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal vises pop op-påmindelser, når en kontakt logger på.
|
|
61. |
Pop up notifications when a contact logs out
|
|
2010-03-30 |
Pop op-påmindelser når en kontakt logger af
|
|
62. |
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal vises pop op-påmindelser, når en kontakt logger af.
|
|
64. |
Whether to convert smileys into graphical images in conversations.
|
|
2010-03-30 |
Om tekstansigter skal konverteres til grafiske billeder i samtaler.
|
|
66. |
Whether to show the contact list in chat rooms.
|
|
2010-03-30 |
Hvorvidt kontaktlisten skal vises i chatrum.
|
|
71. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-03-30 |
Sti til Adium-temaet, der skal bruges
|
|
78. |
Whether to use the theme for chat rooms.
|
|
2010-03-30 |
Om temaet skal bruges til chatrum eller ej.
|
|
80. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-03-30 |
Kommaadskilt liste af sprog, der skal bruges ved stavekontrol (f.eks. "en, fr, nl").
|
|
82. |
Whether to check words typed against the languages you want to check with.
|
|
2010-03-30 |
Om der skal anvendes stavekontrol for de sprog, du har angivet, på de ord, du skriver.
|
|
86. |
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
|
|
2010-03-30 |
Om Empathy skal bruge kontaktens profilbillede som ikon for chatvinduet.
|
|
96. |
Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar.
|
|
2010-03-30 |
Om beskeddialogen om at lukke hovedvinduet med "x"-knappen i titelbjælken skal vises.
|
|
98. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-03-30 |
Hvorvidt Empathy har lov til at offentliggøre brugerens placering overfor kontakterne.
|
|
100. |
Whether Empathy can use the network to guess the location.
|
|
2010-03-30 |
Hvorvidt Empathy har lov til at bruge netværket til at gætte placeringen.
|
|
102. |
Whether Empathy can use the cellular network to guess the location.
|
|
2010-03-30 |
Hvorvidt Empathy har lov til at bruge mobilnetværket til at gætte placeringen.
|
|
104. |
Whether Empathy can use the GPS to guess the location.
|
|
2010-03-30 |
Hvorvidt Empathy har lov til at bruge GPS til at gætte placeringen.
|
|
106. |
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2010-03-30 |
Hvorvidt Empathy skal reducere placeringens nøjagtighed af hensyn til privatlivet.
|
|
134. |
Invisible
|
|
2010-03-30 |
Usynlig
|
|
135. |
Offline
|
|
2010-03-30 |
Offline
|
|
137. |
No reason specified
|
|
2010-03-30 |
Ingen årsag angivet
|
|
138. |
Status is set to offline
|
|
2010-03-30 |
Status sat til offline
|
|
172. |
<b>Example:</b> MyScreenName
|
|
2010-03-30 |
<b>Eksempel:</b> MitNavn
|
|
186. |
Username:
|
|
2010-03-30 |
Brugernavn:
|
|
189. |
This account already exists on the server
|
|
2010-03-30 |
Denne konto findes allerede på serveren
|
|
217. |
What is your Facebook username?
|
|
2010-03-30 |
Hvad er dit brugernavn på Facebook?
|
|
218. |
This is your username, not your normal Facebook login.
If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.
Use <a href="http://www.facebook.com/username/">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one.
|
|
2010-03-30 |
Dette er dit brugernavn, ikke dit normale logind-navn til Facebook.
Hvis du er facebook.com/<b>giraf</b>, så skriv <b>giraf</b>.
Brug <a href="http://www.facebook.com/username/">denne side</a> til at vælge et Facebook-brugernavn, hvis du ikke allerede har et.
|
|
219. |
What is your Facebook password?
|
|
2010-03-30 |
Hvad er din adgangskode til Facebook?
|
|
241. |
What is your Windows Live ID?
|
|
2010-03-30 |
Hvad er dit Windows Live-id?
|
|
243. |
Auto
|
|
2010-03-30 |
Auto
|
|
244. |
UDP
|
|
2010-03-30 |
UDP
|
|
245. |
TCP
|
|
2010-03-30 |
TCP
|
|
246. |
TLS
|
|
2010-03-30 |
TLS
|
|
247. |
Register
|
|
2010-03-30 |
Register
|