Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.
|
|
2005-10-03 |
Aviso: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i del bloque malo. Se ha limpiado.
|
|
87. |
reading directory block
|
|
2008-02-20 |
leyendo bloque de directorio
|
|
93. |
getting next inode from scan
|
|
2008-02-20 |
obteniendo el siguiente nodo-i para examinar
|
|
191. |
Backing up @j @i @b information.
|
|
2005-09-06 |
Guardando información de @j @i @b.
|
|
2005-09-06 |
Guardando información de @j @i @b.
|
|
2005-09-06 |
Guardando información de @j @i @b.
|
|
281. |
@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.
|
|
2008-02-09 |
@i %i es un %It pero parece como si fuera un directorio.
|
|
2008-02-09 |
@i %i es un %It pero parece como si fuera un directorio.
|
|
2008-02-09 |
@i %i es un %It pero parece como si fuera un directorio.
|
|
288. |
Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs
|
|
2008-02-20 |
Paso 1C: Se exploran los directorios para @is con @m @bs
|
|
403. |
Recreate journal to make the filesystem ext3 again?
|
|
2007-11-16 |
¿Volver a crear el diario para hacer el sistema de archivos ext3 de nuevo?
|
|
425. |
%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks
|
|
2008-02-20 |
%s: %u/%u archivos (%0d.%d%% no contiguos), %u/%u bloques
|
|
440. |
%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks
|
|
2008-03-07 |
%s: limpio, %u/%u archivos, %u/%u bloques
|
|
441. |
(check deferred; on battery)
|
|
2008-03-07 |
(comprobación aplazada; con baterías)
|
|
462. |
%s: %s trying backup blocks...
|
|
2008-02-09 |
%s: %s está intentando respaldar los bloques...
|
|
463. |
Superblock invalid,
|
|
2008-02-09 |
Superbloque incorrecto,
|
|
469. |
Filesystem mounted or opened exclusively by another program?
|
|
2007-11-16 |
¿Sistema de archivos montado o abierto en exclusiva por otro programa?
|
|
482. |
Couldn't determine journal size
|
|
2007-11-16 |
No se ha podido determinar el tamaño del diario
|
|
485. |
Done.
|
|
2008-03-07 |
Hecho.
|
|
486. |
*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***
|
|
2007-11-16 |
*** el diario se ha creado de nuevo - el sistema de archivos vuelve a ser ext3 ***
|
|
522. |
%s: The -n and -w options are mutually exclusive.
|
|
2007-11-16 |
%s: Las opciones -n y -w son mutuamente excluyentes.
|
|
584. |
Bad blocks: %u
|
|
2008-03-07 |
Bloques dañados: %u
|
|
589. |
Journal block size: %u
Journal length: %u
Journal first block: %u
Journal sequence: 0x%08x
Journal start: %u
Journal number of users: %u
|
|
2008-02-20 |
Tamaño del bloque del fichero de transacciones %u
Longitud del fichero de transacciones %u
Primer bloque del fichero de transacciones %u
Secuencia del fichero de transacciones 0x%08x
Inicio del fichero de transacciones %u
Número de usuarios del fichero de transacciones %u
|
|
625. |
%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number
|
|
2010-04-12 |
%s: omitiendo línea incorrecta en /etc/fstab: obligando el montaje con número de pasada de fsck distinto de cero.
|
|
640. |
Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.
|
|
2008-02-20 |
Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.
|
|
642. |
Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain
bad blocks.
|
|
2008-02-20 |
Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u
contienen bloques dañados.
|
|
647. |
Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s
|
|
2008-02-20 |
No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i al principio de %u: %s
|
|
662. |
warning: %u blocks unused.
|
|
2008-02-20 |
atención: hay %u bloques sin usar.
|
|
2008-02-20 |
atención: hay %u bloques sin usar.
|
|
2008-02-20 |
atención: hay %u bloques sin usar.
|
|
679. |
The resize maximum must be greater than the filesystem size.
|
|
2007-11-16 |
El tamaño máximo de redimensionamiento debe ser mayor que el tamaño del sistema de archivos.
|
|
680. |
On-line resizing not supported with revision 0 filesystems
|
|
2007-11-16 |
El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0
|
|
694. |
bad revision level - %s
|
|
2008-02-20 |
nivel de revisión incorrecto - %s
|
|
707. |
Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems
|
|
2010-03-05 |
Los superbloques dispersos no están soportados en sistemas de archivos de revisión 0
|
|
708. |
Journals not supported with revision 0 filesystems
|
|
2008-10-12 |
Los registros transaccionales no están soportados con sistemas de archivos de revisión 0
|
|
713. |
Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks
(8TB using a blocksize of 4k) are currently supported.
|
|
2008-02-09 |
El sistema de archivos es demasiado grande. Actualmente no se
soportan más de 2**31-1 bloques (8TB con un tamaño de bloque de 4k).
|
|
716. |
Warning: %d-byte inodes not usable on older systems
|
|
2008-03-07 |
Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en sistemas más antiguos
|
|
2008-03-07 |
Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en sistemas más antiguos
|
|
2008-03-07 |
Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en sistemas más antiguos
|
|
718. |
too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes
|
|
2008-02-15 |
demasiados nodos-i (%llu), especifique < 2^32 nodos-i
|
|
719. |
inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a
filesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)
or lower inode count (-N).
|
|
2008-03-08 |
tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) demasiado
grande para un sistema de archivos con %lu bloques; especifique
[ŧab]un ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).
|
|
746. |
Setting filesystem feature '%s' not supported.
|
|
2009-03-25 |
No hay soporte para establecer la opción «%s» del sistema de archivos.
|
|
767. |
Bad options specified.
Extended options are separated by commas, and may take an argument which
is set off by an equals ('=') sign.
Valid extended options are:
stride=<RAID per-disk chunk size in blocks>
stripe-width=<RAID stride*data disks in blocks>
test_fs
^test_fs
|
|
2009-09-25 |
Se especificaron opciones incorrectas.
Las opciones extendidas se separan por comas, y pueden llevar un argumento
definido mediante el signo igual ('=').
Las opciones extendidas válidas son:
stride=<tamaño en bloques de cada porción para cada disco RAID>
stripe-width=<stride RAID * discos de datos en bloques>
test_fs
^test_fs
|
|
774. |
Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)
|
|
2008-03-07 |
Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%u bloques)
|
|
796. |
The requested journal size is %d blocks; it must be
between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.
|
|
2008-02-20 |
El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques, y debería
estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se finaliza.
|
|
815. |
The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.
You requested a new size of %u blocks.
|
|
2008-02-20 |
La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %u (%dk) bloques.
Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %u bloques.
|
|
820. |
inodes (%llu) must be less than %u
|
|
2008-02-15 |
los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u
|