Translations by Adriano Steffler

Adriano Steffler has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 115 results
56.
Last full backup date:
2011-09-28
Data da última cópia de segurança completa:
57.
Last full backup date: none
2011-09-28
Data da última cópia de segurança completa: nenhuma
58.
Last full backup is too old, forcing full backup
2011-09-28
A última cópia de segurança completa é muito antiga, forçando cópia de segurança completa
60.
GPG error detail: %s
2011-09-28
Detalhes de erros de GPG: %s
62.
Backend error detail: %s
2011-09-28
Detalhes de erros do backend: %s
64.
inserting barrier
2011-09-28
inserindo barreira
65.
running task synchronously (asynchronicity disabled)
2011-09-28
executando tarefa sincronicamente (assincronicidade desabilitada)
66.
scheduling task for asynchronous execution
2011-09-28
agendando tarefa para execução assíncrona
67.
task completed successfully
2011-09-28
tarefa completada com sucesso
68.
a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately
2011-09-28
uma tarefa agendada anteriormente falhou; divulgando o resultado imediatamente
70.
task execution done (success: %s)
2011-09-28
concluída a execução da tarefa (sucesso: %s)
71.
Reading results of '%s'
2011-09-28
Lendo resultados de '%s'
73.
Error is: %s
2011-09-28
O erro é: %s
74.
Giving up trying to execute '%s' after %d attempt
Giving up trying to execute '%s' after %d attempts
2011-09-28
Desistindo de tentar executar '%s' após %d tentativa
Desistindo de tentar executar '%s' após %d tentativas
75.
Fatal Error: No manifests found for most recent backup
2011-09-28
Erro fatal: nenhum manifesto encontrado para a cópia de segurança mais recente
76.
Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote backup set or the local archive directory has been corrupted.
2011-09-28
Erro Fatal: o manifesto remoto não corresponde ao manifesto local. Ou então o conjunto de cópia de segurança remoto ou o diretório do arquivo local foi corrompido.
77.
Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable.
2011-09-28
Erro Fatal: nem o manifesto local nem o remoto podem ser lidos.
78.
Preferring Backupset over previous one!
2011-09-28
Dando preferência ao conjunto de cópia de segurança sobre o conjunto anterior!
79.
Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)
2011-09-28
Ignorando conjunto de cópia de segurança incremental (hora_inicial: %s; necessário: %s)
80.
Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)
2011-09-28
Conjunto de cópia de segurança incremental adicionado (hora_inicial: %s / hora_final: %s)
81.
Chain start time:
2011-09-28
Horário do início da cadeia:
82.
Chain end time:
2011-09-28
Horário do fim da cadeia:
83.
Number of contained backup sets: %d
2011-09-28
Número de conjuntos de cópia de segurança contidos: %d
85.
Type of backup set:
2011-09-28
Tipo de conjunto de cópia de segurança:
87.
Num volumes:
2011-09-28
Número de volumes:
92.
Collection Status
2011-09-28
Status da coleção
95.
Found %d secondary backup chain.
Found %d secondary backup chains.
2011-09-28
Encontrada %d cadeia de cópia de segurança secundária.
Encontradas %d cadeias de cópia de segurança secundárias.
97.
Found primary backup chain with matching signature chain:
2011-09-28
Encontrada cadeia de cópia de segurança primária com cadeia assinatura correspondente:
98.
No backup chains with active signatures found
2011-09-28
Não foram encontradas cadeias de cópia de segurança com assinaturas ativas
99.
Also found %d backup set not part of any chain,
Also found %d backup sets not part of any chain,
2011-09-28
Também foi encontrado %d conjunto de cópia de segurança não pertencente a nenhuma cadeia,
Também foram encontrados %d conjuntos de cópia de segurança não pertencentes a nenhuma cadeia,
100.
and %d incomplete backup set.
and %d incomplete backup sets.
2011-09-28
e %d conjunto de cópia de segurança incompleto.
e %d conjuntos de cópia de segurança incompletos.
101.
These may be deleted by running duplicity with the "cleanup" command.
2011-09-28
Estes podem ser excluídos, executando o duplicity com o comando "cleanup".
102.
No orphaned or incomplete backup sets found.
2011-09-28
Não foram encontrados conjuntos de cópias de segurança órfãos ou incompletos.
103.
%d file exists on backend
%d files exist on backend
2011-09-28
há %d arquivo no backend
há %d arquivos no backend
104.
%d file exists in cache
%d files exist in cache
2011-09-28
há %d arquivo no cache
há %d arquivos no cache
105.
Warning, discarding last backup set, because of missing signature file.
2011-09-28
Aviso, descartando o último conjunto de cópia de segurança devido à falta de arquivo de assinatura.
106.
Warning, found the following local orphaned signature file:
Warning, found the following local orphaned signature files:
2011-09-28
Aviso, encontrado o seguinte arquivo de assinatura local órfão:
Aviso, encontrados os seguintes arquivos de assinatura locais órfãos:
107.
Warning, found the following remote orphaned signature file:
Warning, found the following remote orphaned signature files:
2011-09-28
Aviso, encontrado o seguinte arquivo de assinatura remoto órfão:
Aviso, encontrados os seguintes arquivos de assinatura remotos órfãos:
108.
Warning, found signatures but no corresponding backup files
2011-09-28
Aviso, encontradas assinaturas, mas não os arquivos de cópia de segurança correspondentes
109.
Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session
2011-09-28
Aviso, encontrados conjuntos de arquivos de cópia de segurança incompletos, provavelmente deixados por uma sessão abortada
110.
Warning, found the following orphaned backup file:
Warning, found the following orphaned backup files:
2011-09-28
Aviso, encontrado o seguinte arquivo de cópia de segurança órfão:
Aviso, encontrados os seguintes arquivos de cópia de segurança órfãos:
111.
Extracting backup chains from list of files: %s
2011-09-28
Extraindo cadeias de cópia de segurança da lista de arquivos: %s
112.
File %s is part of known set
2011-09-28
O arquivo %s é parte de um conjunto conhecido
113.
File %s is not part of a known set; creating new set
2011-09-28
O arquivo %s não é parte de um conjunto conhecido; criando um novo conjunto
114.
Ignoring file (rejected by backup set) '%s'
2011-09-28
Ignorando arquivo (rejeitado pelo conjunto de cópia de segurança) '%s'
115.
Found backup chain %s
2011-09-28
Encontrada cadeia de cópia de segurança %s
116.
Added set %s to pre-existing chain %s
2011-09-28
O conjunto %s foi adicionado à cadeia pré-existente %s
117.
Found orphaned set %s
2011-09-28
Encontrado conjunto órfão %s
118.
No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, starting at time %s.
2011-09-28
Não há nenhuma cadeia de assinatura para o tempo solicitado. Utilizando a cadeia mais antiga disponível, iniciando no horário %s.
119.
Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future release. Use of default filenames is strongly suggested.
2011-09-28
Atenção: a opção %s é uma desaprovação pendente e será removida em uma versão futura. A utilização de nomes de arquivos padrão é altamente recomendável.