Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE
|
|
2012-09-08 |
Guna semua PASSPHRASE terkonfigur sebagai SIGN_PASSPHRASE
|
|
2. |
Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE
|
|
2012-09-08 |
Guna semua SIGN_PASSPHRASE terkonfigur sebagai PASSPHRASE
|
|
3. |
PASSPHRASE variable not set, asking user.
|
|
2012-09-08 |
Pembolehubah PASSPHRASE tidak ditetapkan, menanya pengguna
|
|
4. |
GnuPG passphrase for signing key:
|
|
2012-09-08 |
Frasa laluan GnuPG untuk menandatangani kunci:
|
|
5. |
GnuPG passphrase:
|
|
2012-09-08 |
Frasa laluan GnuPG:
|
|
6. |
Retype passphrase for signing key to confirm:
|
|
2012-09-08 |
Taip semula frasa laluan untuk menandatangan kunci untuk sahkan:
|
|
7. |
Retype passphrase to confirm:
|
|
2012-09-08 |
Taip semula frasa laluan untuk sahkan:
|
|
8. |
First and second passphrases do not match! Please try again.
|
|
2012-09-08 |
Frasa laluan pertama dan kedua tidak sepadan! Cuba sekali lagi.
|
|
9. |
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
|
|
2012-09-08 |
Tidak dapat guna frasa laluan kosong dengan penyulitan simetrik! Cuba sekali lagi.
|
|
10. |
File %s complete in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2012-09-08 |
Fail %s selesai dalam set sandar.
Meneruskan mula semula pada fail %s.
|
|
11. |
File %s missing in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2012-09-08 |
Fail %s hilang dalam set sandar.
Meneruskan mula semula pada fail %s.
|
|
12. |
File %s was corrupted during upload.
|
|
2012-09-08 |
Fail %s telah rosak semasa muat naik.
|
|
13. |
Restarting backup, but current encryption settings do not match original settings
|
|
2012-09-08 |
Memulakan semula sandar, tetapi tetapan penyulitan semasa tidak sepadan dengan tetapan asal
|
|
14. |
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
|
|
2012-09-08 |
Ralat Mati: Tidak dapat mulakan sandar bertokokan. Tandatangan lama tidak ditemui dan tokokan dinyatakan
|
|
15. |
No signatures found, switching to full backup.
|
|
2012-09-08 |
Tiada tandatangan ditemui, bertukar ke sandar penuh.
|
|
16. |
Backup Statistics
|
|
2012-09-08 |
Statistik Sandar
|
|
17. |
%s not found in archive, no files restored.
|
|
2012-09-08 |
%s tidak ditemui dalam arkib, tiada fail dipulihkan.
|
|
18. |
No files found in archive - nothing restored.
|
|
2012-09-08 |
Tiada fail ditemui dalam arkib - tiada apa dipulihkan.
|
|
19. |
Processed volume %d of %d
|
|
2012-09-08 |
Memproses volum %d daripada %d
|
|
20. |
Invalid data - %s hash mismatch for file:
|
|
2012-09-08 |
Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:
|
|
21. |
Calculated hash: %s
|
|
2012-09-08 |
Cincangan terkira: %s
|
|
22. |
Manifest hash: %s
|
|
2012-09-08 |
Cincangan jelas: %s
|
|
23. |
Volume was signed by key %s, not %s
|
|
2012-09-08 |
Volum telah ditandatangan oleh kunci %s, bukan %s
|
|
24. |
Verify complete: %s, %s.
|
|
2012-09-08 |
Pengesahan selesai: %s, %s.
|
|
25. |
%d file compared
%d files compared
|
|
2012-09-08 |
%d fail dibandingkan
%d fail dibandingkan
|
|
26. |
%d difference found
%d differences found
|
|
2012-09-08 |
%d perbezaan ditemui
%d perbezaan ditemui
|
|
27. |
No extraneous files found, nothing deleted in cleanup.
|
|
2012-09-08 |
Tiada fail tambahan ditemui, tiada apa dipadam dalam pembersihan.
|
|
28. |
Deleting this file from backend:
Deleting these files from backend:
|
|
2012-09-08 |
Memadam fail ini dari bahagian belakang:
Memadam fail ini dari bahagian belakang:
|
|
29. |
Found the following file to delete:
Found the following files to delete:
|
|
2012-09-08 |
Temui fail berikut untuk dipadamkan:
Temui fail berikut untuk dipadamkan:
|
|
30. |
Run duplicity again with the --force option to actually delete.
|
|
2012-09-08 |
Jalan duplicity sekali lagi dengan pilihan --force untuk padam sebenarnya.
|
|
31. |
There are backup set(s) at time(s):
|
|
2012-09-08 |
Terdapat set sandar pada masa:
|
|
32. |
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
|
|
2012-09-08 |
Yang tidak dapat dipadam kerana set lebih baru bergantung padanya.
|
|
33. |
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
|
|
2012-09-08 |
Rantaian sandar aktif semasa adalah lebih tua dari masa yang dinyatkan. Namun, ia tidak akan dipadam. Untuk membuang semua sandar anda, singkirkan repositori secara manual.
|
|
34. |
No old backup sets found, nothing deleted.
|
|
2012-09-08 |
Tiada set sandar lama ditemui, tiada apa dipadamkan.
|
|
35. |
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
|
|
2012-09-08 |
Memadam set sandar pada masa:
Memadam set sandar pada masa:
|
|
36. |
Found old backup set at the following time:
Found old backup sets at the following times:
|
|
2012-09-08 |
Temui set sandar lama pada masa berikut:
Temui set sandar lama pada masa berikut:
|
|
37. |
Rerun command with --force option to actually delete.
|
|
2012-09-08 |
Jalan semula perintah dengan pilihan --force untuk padam sebenarnya.
|
|
38. |
Deleting local %s (not authoritative at backend).
|
|
2012-09-08 |
Memadam setempat %s (bukan autoriti pada bahagian belakang).
|
|
39. |
Unable to delete %s: %s
|
|
2012-09-08 |
Tidak boleh padam %s: %s
|
|
40. |
Failed to read %s: %s
|
|
2012-09-08 |
Gagal membaca %s: %s
|
|
41. |
Copying %s to local cache.
|
|
2012-09-08 |
Menyalin %s ke cache setempat.
|
|
42. |
Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed.
|
|
2012-09-08 |
Data meta Setempat dan Jauh telah disegerak, tiada segerak diperlukan.
|
|
43. |
Synchronizing remote metadata to local cache...
|
|
2012-09-08 |
Menyegerak data meta jauh ke cache setempat...
|
|
44. |
Sync would copy the following from remote to local:
|
|
2012-09-08 |
Segerak akan salin yang berikut dari jauh ke setempat:
|
|
45. |
Sync would remove the following spurious local files:
|
|
2012-09-08 |
Segera akan buang fail setempat yang palsu:
|
|
46. |
Unable to get free space on temp.
|
|
2012-09-08 |
Tidak boleh dapatkan ruang bebas pada temp.
|
|
47. |
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
|
|
2012-09-08 |
Ruang sementara mempunyai %d, sandar perlu sekurang-kurangnya %d.
|
|
48. |
Temp has %d available, backup will use approx %d.
|
|
2012-09-08 |
Temp mempunyai %d, sandar akan guna kira-kira %d.
|
|
49. |
Unable to get max open files.
|
|
2012-09-08 |
Tidak boleh dapatkan fail terbuka max.
|
|
50. |
Max open files of %s is too low, should be >= 1024.
Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.
|
|
2012-09-08 |
Fail terbuka max %s terlalu rendah, sepatutnya >= 1024.
Guna 'ulimit -n 1024' atau lebih tinggi untuk betulkan.
|