Translations by Tonismar

Tonismar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
151.
unable to write to status fd %d
2009-07-21
incapaz de escrever para o estado fd %d
160.
failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s
2009-07-21
houve uma falha ao abrir o arquivo de configuração '%.255s' para leitura: %s
310.
ignoring dependency problem with %s: %s
2009-07-21
ignorando problema de dependência com %s: %s
319.
ignoring breakage, may proceed anyway!
2009-07-22
ignorando quebra, pode prosseguir assim mesmo!
2009-07-21
ignorando quebra, pode proceguir assim mesmo!
329.
ignoring conflict, may proceed anyway!
2009-07-21
ignorando conflito, pode continuar assim mesmo!
358.
%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-21
%s: falha ao ligar '%.250s' to '%.250s': %s
375.
%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')
2009-07-21
%s: conffile '%.250s' não é um arquivo texto ou um link simbólico (= '%s')
481.
Version of dpkg with working %s support not yet configured. Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.
2009-07-21
Versão do dpkg trabalhando com suporte %s não foi configurada ainda. Por favor use 'dpkg --configure dpkg' e então tente novamente.
482.
dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!
2009-07-21
o dpkg não está marcado como instalado, não é possível verificar suporte %s!
483.
Pre-Depends field
2009-07-21
Campo de pré-dependências
484.
epoch
2009-07-21
período
485.
long filenames
2009-07-21
nome de arquivos longos
486.
multiple Conflicts and Replaces
2009-07-21
múltiplos Conflitos e Reescrita
507.
files list file for package '%.250s' is missing final newline
2009-07-22
Ausência de quebra de linha na lista de arquivos para o pacote '%.250s'
596.
obsolete force/refuse option '%s'
2009-07-22
opção '%s' force/refuse obsoleta
666.
old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)
2009-07-22
Antigo conffile '%.250s' estava em um diretório vazio (e agora foi removido)
668.
old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and '%.250s')
2009-07-22
Antigo arquivo '%.250s' é o mesmo que diversos novos arquivos! (ambos '%.250s' e '%.250s')
725.
installed %s script
2009-07-22
script %s instalado
774.
takes one argument, the trigger name
2009-07-22
possui um argumento, o nome da trigger
776.
invalid trigger name `%.250s': %.250s
2009-07-22
nome da trigger inválido `%250s':%.250s
791.
control directory is not a directory
2009-07-22
diretório de controle não é um diretório
802.
conffile '%s' is not a plain file
2009-07-22
conffile '%s' não é um arquivo texto
806.
'%s' contains user-defined Priority value '%s'
2009-07-22
'%s' contém valor '%s' para Prioridade user-defined
807.
'%s' contains user-defined field '%s'
2009-07-22
'%s' contains campo '%s' user-defined
813.
dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.
2009-07-22
dpkg-deb: construindo um pacote desconhecido em '%s'.
897.
format version number
2009-07-23
número de versão do formato
900.
package name
2009-07-23
nome pacote
901.
package version number
2009-07-23
número de versão do pacote
959.
Package %s: part(s)
2009-07-23
Pacote %s: fragmento(s)
983.
while reading %s: %s
2009-07-24
durante a leitura %s: %s
985.
%s corrupt: %s
2009-07-24
%s corrompido: %s
987.
slave name
2009-07-24
nome de dependência
989.
slave link
2009-07-24
link dependente
992.
master file
2009-07-24
arquivo principal
996.
slave file
2009-07-24
arquivo dependente
997.
priority of %s: %s
2009-07-24
prioridade de %s: %s
1000.
invalid status
2009-07-24
status inválido
1004.
auto mode
2009-07-24
modo automático
1005.
manual mode
2009-07-24
modo manual
1017.
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
2009-07-24
Pressione ENTER para deixar a escolha corrente[*] ou digite o número selecionado:
1022.
Call %s.
2009-07-23
Chamada %s.
1023.
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
2009-07-23
Alternativa %s não alterada porque a escolha %s não está disponível.
1024.
Skip unknown alternative %s.
2009-07-24
Descarta alternativa desconhecida %s.
1036.
alternative link is not absolute as it should be: %s
2009-07-23
link alternativo não é absoluto como deveria ser: %s
1037.
alternative path is not absolute as it should be: %s
2009-07-23
caminho alternativo não é absoluto como deveria ser: %s
1046.
<link> and <path> can't be the same
2009-07-23
<link> e <caminho> não podem ser o mesmo
1055.
--%s needs a <file> argument
2009-07-23
--%s precisa de um argumento <arquivo>
1061.
There is no program which provides %s.
2009-07-24
Não existe programa que fornece %s.
1062.
Nothing to configure.
2009-07-24
Nada para configurar.