Translations by Clemente Junior

Clemente Junior has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
65.
dpkg status database
2011-03-17
estado do banco de dados dpkg
2011-03-17
status do banco de dados dpkg
90.
%s: outside error context, aborting: %s
2011-03-17
%s: erro fora do contexto, abortadno: %s
91.
out of memory for new error context
2011-03-17
falta de memória para novo contexto de erro
93.
%s: too many nested errors during error recovery!!
2011-03-17
%s: vários erros aninhados durante recuperação de erro!!
96.
%s: error: %s
2011-03-17
%s: error: %s
99.
'%.50s' is not allowed for %s
2011-03-17
'%.50s' não tem permissão para %s
144.
unable to unlock %s
2011-03-17
impossível bloquear %s
146.
%s is locked by another process
2011-03-17
%s está bloqueado por um outro processo
147.
unable to lock %s
2011-03-17
impossível bloquear %s
195.
reading package info file '%.255s'
2011-03-17
lendo arquivo de informação do pacote '%.255s'
207.
parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s': %.255s
2011-03-17
analisando arquivo '%.255s' próximo à linha %d pacote '%.255s': %.255s
208.
parsing file '%.255s' near line %d: %.255s
2011-03-17
analisando arquivo '%.255s' próximo à linha %d: %.255s
209.
must start with an alphanumeric character
2011-03-17
é necessário inciar com um caractere alfanumérico
210.
<none>
2011-03-17
<nenhuma>
217.
version number does not start with digit
2011-03-17
número da versão não começa com dígito
233.
subprocess %s was interrupted
2011-03-17
subprocesso %s foi interrompido
234.
subprocess %s was killed by signal (%s)%s
2011-03-17
subprocesso %s foi finalizado pelo sinal (%s)%s
242.
triggers area
2011-03-17
área de gatilhos
378.
conffile difference visualizer
2011-03-17
Visualizador de diferenças em arquivos de configuração
380.
conffile shell
2011-03-17
arquivo de configuração shell
450.
Leaving '%s'
2011-03-17
Deixando '%s'
478.
<unknown>
2011-03-17
<desconhecida>
480.
%d package, from the following section:
%d packages, from the following sections:
2011-03-17
%d pacote, para a seguinte seção:
%d pacotes, para as seguintes seções:
506.
reading files list for package '%.250s'
2011-03-17
lendo lista de arquivos por pacote '%.250s'
525.
rm command for cleanup
2011-03-17
rm comando para limpeza
541.
Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*]; Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management; Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values; Type dpkg --force-help for a list of forcing options; Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files; Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !
2011-03-17
Tecle dpkg --help para ajudas sobre instalação e desinstalação de pacotes [*]; Use `dselect' ou `aptitude' para gerenciador de pacotes mais amigável ao usuário; Tecle dpkg -Dhelp para uma lista de valores de opções para depuração do dpkg; Type dpkg --force-help para uma lista de opções forçadas; Type dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos *.deb; Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !
542.
Set all force options
2011-03-17
Setar todas as opções forçadas
543.
Replace a package with a lower version
2011-03-17
Trocar um pocote por um de versão menor
544.
Configure any package which may help this one
2011-03-17
Configurar qualquer pacote que possa ajudar esse
546.
Try to (de)install things even when not root
2011-03-17
Tentar (des)instalar coisas mesmo não sendo root
547.
PATH is missing important programs, problems likely
2011-03-17
Faltam programas importantes no PATH, eventuais problemas
548.
Install a package even if it fails authenticity check
2011-03-17
Instalar um pacote mesmo que falhe a verificação de autenticidade
550.
Overwrite a file from one package with another
2011-03-17
Substituir um arquivo de um pacote com outro
552.
Overwrite one package's directory with another's file
2011-03-17
Substituir o diretório de um pacote com arquivo de outro
553.
Do not perform safe I/O operations when unpacking
2011-03-17
Não execute operações segura se E/S quando descompactar
554.
Always use the new config files, don't prompt
2011-03-17
Sempre usar arquivos de configuração novos, sem perguntar
555.
Always use the old config files, don't prompt
2011-03-17
Sempre usar arquivos de configuração antigos, sem perguntar
556.
Use the default option for new config files if one is available, don't prompt. If no default can be found, you will be prompted unless one of the confold or confnew options is also given
2011-03-17
Use as opções padrões para novos arquivos de configuração se for possível, sem perguntar. se nenhum padrão puder ser encontrado, você será questionado a menos que seja dada alguma opção de arquivos de configuração antigos ou novos
557.
Always install missing config files
2011-03-17
Sempre instalar arquivos de configuração que estejam faltando
558.
Offer to replace config files with no new versions
2011-03-17
Ofecer para substituir arquivos de configuração sem novas versões
559.
Process even packages with wrong or no architecture
2011-03-17
Processar até mesmo pacotes sem arquitetura ou onde elas estejam erradas
560.
Install even if it would break another package
2011-03-17
Instalar mesmo que isso danifique outro pacote
561.
Allow installation of conflicting packages
2011-03-17
Permitir a instalação de pacotes em conflitos
562.
Turn all dependency problems into warnings
2011-03-17
Tornar todos os problemas de dependência em avisos
563.
Turn dependency version problems into warnings
2011-03-17
Tornar todos os problemas de dependência de versões em avisos
564.
Remove packages which require installation
2011-03-17
Remover para pacotes que requerem instalações
565.
Remove an essential package
2011-03-17
Remover um pacote essencial
567.
Invocation and status of maintainer scripts
2011-03-17
Invocação e estado dos scripts do mantedor
568.
Output for each file processed
2011-03-17
Saída para cada arquivo processado