Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101118 of 118 results
1000.
invalid status
2009-07-11
estáu inválidu
1004.
auto mode
2009-07-11
mou auto
1005.
manual mode
2009-07-11
mou manual
1013.
Selection
2009-07-11
Seleición
1014.
Path
2009-07-11
Camín
1015.
Priority
2009-07-11
Prioridá
1016.
Status
2009-07-11
Estáu
1017.
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
2009-07-11
Calcar enter para dexar el valor por omisión[*], o escribir el númberu de seleición:
1022.
Call %s.
2009-07-11
Llamada %s.
1023.
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
2009-07-11
Alternativa %s ensin camudar porque la eleición %s nun ta disponible.
1024.
Skip unknown alternative %s.
2009-07-11
Nun s'alcuentra una alternativa %s.
1036.
alternative link is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
l'enllaz alternativu, nun ye absolutu y tendría de ser: %s
1037.
alternative path is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
el camín alternativu nun ye absolutu y tendría de ser: %s
1046.
<link> and <path> can't be the same
2009-07-11
<link> y <path> nun pueden ser lo mesmo
1055.
--%s needs a <file> argument
2009-07-11
--%s necesita un parámetru <file>
1061.
There is no program which provides %s.
2009-07-11
Nun hai dengún programa qu'apurra %s.
1062.
Nothing to configure.
2009-07-11
Ren que configurar.
1065.
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
2009-07-11
desaniciando l'alternativa escoyida a mano, camudando %s a mou automáticu