Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1000. |
invalid status
|
|
2009-07-11 |
estáu inválidu
|
|
1004. |
auto mode
|
|
2009-07-11 |
mou auto
|
|
1005. |
manual mode
|
|
2009-07-11 |
mou manual
|
|
1013. |
Selection
|
|
2009-07-11 |
Seleición
|
|
1014. |
Path
|
|
2009-07-11 |
Camín
|
|
1015. |
Priority
|
|
2009-07-11 |
Prioridá
|
|
1016. |
Status
|
|
2009-07-11 |
Estáu
|
|
1017. |
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
|
|
2009-07-11 |
Calcar enter para dexar el valor por omisión[*], o escribir el númberu de seleición:
|
|
1022. |
Call %s.
|
|
2009-07-11 |
Llamada %s.
|
|
1023. |
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
|
|
2009-07-11 |
Alternativa %s ensin camudar porque la eleición %s nun ta disponible.
|
|
1024. |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2009-07-11 |
Nun s'alcuentra una alternativa %s.
|
|
1036. |
alternative link is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-11 |
l'enllaz alternativu, nun ye absolutu y tendría de ser: %s
|
|
1037. |
alternative path is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-11 |
el camín alternativu nun ye absolutu y tendría de ser: %s
|
|
1046. |
<link> and <path> can't be the same
|
|
2009-07-11 |
<link> y <path> nun pueden ser lo mesmo
|
|
1055. |
--%s needs a <file> argument
|
|
2009-07-11 |
--%s necesita un parámetru <file>
|
|
1061. |
There is no program which provides %s.
|
|
2009-07-11 |
Nun hai dengún programa qu'apurra %s.
|
|
1062. |
Nothing to configure.
|
|
2009-07-11 |
Ren que configurar.
|
|
1065. |
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
2009-07-11 |
desaniciando l'alternativa escoyida a mano, camudando %s a mou automáticu
|