Translations by Spencer Young

Spencer Young has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
100.
Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble.
2013-01-21
Ausgangsstatus ist 0, wenn Eingänge gleich sind, 1, wenn verschieden, 2 wenn es Probleme gibt.
122.
-q, --brief report only when files differ
2013-01-21
kurzer Bericht, wenn sich die Dateien unterscheiden
123.
-s, --report-identical-files report when two files are the same
2013-01-21
-s, --report-identical-files berichten, wenn zwei Dateien gleich sind
133.
-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE
2013-01-21
-F, --show-function-line=RE die neueste Linie, die mit RE übereinstimmt, anzeigen
140.
-r, --recursive recursively compare any subdirectories found
2013-01-21
-r, --recursive rekursiv alle Unterverzeichnisse vergleichen
141.
-N, --new-file treat absent files as empty
2013-01-21
-N, --new-file fehlende Dateien als leer behandeln
143.
--ignore-file-name-case ignore case when comparing file names
2013-01-21
--ignore-file-name-case Groß-/Kleinschreibung beim Vergleich von Dateinamen ignorieren
144.
--no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names
2013-01-21
--no-ignore-file-name-case Groß‐/Kleinschreibung beim Vergleich von Dateinamen berücksichtigen
147.
-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories
2013-01-21
-S, --starting-file=DATEI mit DATEI beim Vergleich von Verzeichnissen anfangen
150.
-i, --ignore-case ignore case differences in file contents
2013-01-21
-i, --ignore-case ignoriere Unterschiede in Groß‐/Kleinschreibung in Dateiinhalten
157.
-a, --text treat all files as text
2013-01-21
-a, --text alle Dateien als Text behandeln
159.
--binary read and write data in binary mode
2013-01-21
--binary Daten in Binär-Modus lesen und schreiben
168.
Both GFMT and LFMT may contain: %% % %c'C' the single character C %c'\OOO' the character with octal code OOO C the character C (other characters represent themselves)
2013-01-21
GFMT und LFMT dürfen folgendes enthalten: %% % %c'C' das einzelne Zeichen C %c'\OOO' das Zeichen mit dem Oktalcode OOO C das Zeichen C (andere Zeichen stehen für sich selbst)
169.
-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes
2013-01-21
-d, --minimal versuchen, möglichst wenige Veränderungen zu machen
172.
--help display this help and exit
2013-01-21
--help diesen Hilfetext anzeigen, dann beenden
173.
-v, --version output version information and exit
2013-01-21
-v, --version Versionsinformationen ausgeben, dann beenden
175.
If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s).
2013-01-21
Wenn --Eingabe-Datei oder --Ausgabe-Datei gegeben sind, gibt es keine Beschränkungen für DATEI(en).
178.
Compare FILES line by line.
2013-01-21
DATEIEN Zeile für Zeile vergleichen.
191.
-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts
2013-01-21
-A, --show-all alle Veränderungen ausgeben, Konflikte in Klammern setzen
193.
-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts
2013-01-21
-E, --show-overlap wie -e, aber Konflikte in Klammern
196.
-X like -x, but bracket conflicts
2013-01-21
-X wie -x, aber Konflikte in Klammern
199.
-a, --text treat all files as text
2013-01-21
-a, --text alle Dateien als Text behandeln
202.
--diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files
2013-01-21
--diff-program=PROGRAMM PROGRAMM benutzen, um Dateien zu vergleichen
203.
-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name (can be repeated up to three times)
2013-01-21
-L, --label=ETIKETT ETIKETT statt Dateiname benutzen (kann bis zu dreimal wiederholt werden)
204.
--help display this help and exit
2013-01-21
--help diese Hilfe anzeigen, dann beenden
205.
-v, --version output version information and exit
2013-01-21
-v, --version Versionsinformationen ausgeben, dann beenden
209.
Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble.
2013-01-21
Ausgangsstatus 0, wenn erfolgreich, 1, wenn es Konflikte gab, 2, wenn es Probleme gab.
223.
-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same
2013-01-21
-i, --ignore-case Groß- und Kleinbuchstaben als gleich betrachten
230.
-a, --text treat all files as text
2013-01-21
-a, --text alle Dateien als Text behandeln