|
16.
|
|
|
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
|
|
La última vez que Déjà Dup se ejecutó correctamente. La fecha debería estar en el formato ISO 8601.
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
In upstream: |
|
La última vez que Déjà Dup se ejecutó con éxito. La fecha debería estar en el formato ISO 8601.
|
|
|
Suggested by
Benjamín Valero Espinosa
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:36
|
|
20.
|
|
|
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
|
|
La última vez que Déjà Dup completó una restauración correctamente. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
In upstream: |
|
La última vez que Déjà Dup completó una restauración con éxito. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
|
|
|
Suggested by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:46
|
|
22.
|
|
|
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
|
|
Si se han de realizar los respaldos según una planificación.
|
|
Translated by
Michael Terry
|
In upstream: |
|
Si se ha de realizar las copias de respaldo según una planificación.
|
|
|
Suggested by
DiegoJ
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:51
|
|
30.
|
|
|
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
|
|
El número de días para mantener los archivos del respaldo en la ubicación de respaldo. El valor 0 significa para siempre. Se trata de un número mínimo de días; los archivos podrían guardarse más tiempo.
|
|
Translated by
Michael Terry
|
In upstream: |
|
El número de días para mantener los archivos del respaldo en la ubicación de respaldo. El valor 0 significa para siempre. Se trata de un número mínimo de días; los archivos pueden guardarse más tiempo.
|
|
|
Suggested by
Benjamín Valero Espinosa
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:71
|
|
111.
|
|
|
Creating the first backup. This may take a while.
|
|
|
|
Creando el primer respaldo. Esto puede tardar un tiempo.
|
|
Translated by
Felipe Castillo
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Creando la primera copia de seguridad. Esto puede tardar un rato.
|
|
|
Suggested by
Eduardo Parra
|
|
|
|
Located in
app/AssistantBackup.vala:83
|
|
112.
|
|
|
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
|
|
|
|
Creando un respaldo nuevo para prevenir la corrupción del respaldo. Esto tardará más de lo normal.
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Creando una copia de seguridad nueva para prevenir una corrupción. Esto tardará más de lo normal.
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
app/AssistantBackup.vala:84
|
|
114.
|
|
|
Backup Failed
|
|
|
|
Fallo en el respaldo
|
|
Translated by
Felipe Castillo
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Fallo en la copia de seguridad
|
|
|
Suggested by
davidru85
|
|
|
|
Located in
app/AssistantBackup.vala:108
|
|
115.
|
|
|
Backup Finished
|
|
|
|
Respaldo finalizado
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Copia de seguridad finalizada
|
|
|
Suggested by
davidru85
|
|
|
|
Located in
app/AssistantBackup.vala:111
|
|
137.
|
|
|
_Backup location
|
|
|
|
_Ubicación de respaldo
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
In upstream: |
|
_Ubicación de copia de seguridad
|
|
|
Suggested by
Monkey
|
|
|
|
Located in
deja-dup/AssistantRestore.vala:87
|
|
204.
|
|
|
Scheduled backup delayed
|
|
|
|
Se ha retrasado el respaldo programado
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Copia de seguridad programada retrasada
|
|
|
Suggested by
Jesús Martínez
|
|
|
|
Located in
app/Notifications.vala:18
|