Translations by Lucian Adrian Grijincu
Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Valid arguments are:
|
|
2009-11-21 |
Argumente valide sunt:
|
|
29. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2007-04-24 |
Servname nesuportat pentru ai_socktype
|
|
2007-04-24 |
Servname nesuportat pentru ai_socktype
|
|
2007-04-24 |
Servname nesuportat pentru ai_socktype
|
|
36. |
All requests done
|
|
2007-04-24 |
Toate cererile au fost executate
|
|
2007-04-24 |
Toate cererile au fost executate
|
|
2007-04-24 |
Toate cererile au fost executate
|
|
73. |
Premature end of regular expression
|
|
2009-11-21 |
Sfârșit prematur al expresiei regulate
|
|
79. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2009-11-21 |
utilizați --no-preserve-root pentru a trece peste această măsură de siguranță
|
|
82. |
setting permissions for %s
|
|
2007-04-24 |
setează permisiunile pentru %s
|
|
92. |
Segmentation fault
|
|
2010-08-16 |
Eroare de segmentare (Segmentation fault)
|
|
94. |
Alarm clock
|
|
2010-08-16 |
Ceas de alarmă
|
|
111. |
EMT trap
|
|
2010-08-16 |
EMT trap
|
|
114. |
Information request
|
|
2010-08-16 |
Cerere de informație
|
|
126. |
invalid user
|
|
2007-04-24 |
utilizator invalid
|
|
129. |
unable to display error message
|
|
2009-07-18 |
nu s-a putut afișa mesajul de eroare
|
|
133. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2009-11-21 |
Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l redistribuiți.
Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
|
|
2009-07-26 |
Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau mai mare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați sau să-l redistribuiți.
Nu există nici o GARANȚIE, în măsura permisă de lege.
|
|
153. |
stdin
|
|
2009-07-18 |
stdin
|
|
154. |
stdout
|
|
2009-07-18 |
stdout
|
|
155. |
stderr
|
|
2009-07-18 |
stderr
|
|
156. |
unknown stream
|
|
2009-07-18 |
flux necunoscut
|
|
157. |
failed to reopen %s with mode %s
|
|
2009-07-18 |
nu s-a putut redeschide %s în modul %s
|
|
158. |
string comparison failed
|
|
2007-04-24 |
compararea şirurilor a eşuat
|
|
2007-04-24 |
compararea şirurilor a eşuat
|
|
2007-04-24 |
compararea şirurilor a eşuat
|
|
160. |
The strings compared were %s and %s.
|
|
2007-04-24 |
Șirurile comparate au fost %s şi %s.
|
|
2007-04-24 |
Șirurile comparate au fost %s şi %s.
|
|
2007-04-24 |
Șirurile comparate au fost %s şi %s.
|
|
165. |
Simon Josefsson
|
|
2009-07-18 |
Simon Josefsson
|
|
166. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
|
|
2009-07-18 |
Utilizare: %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]
Codează sau decodează în/din base64 FIȘIERUL sau intrarea standard către ieșierea standard.
|
|
168. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2009-11-21 |
Fără FIȘIER, sau când FIȘIER e -, citește intrarea standard.
|
|
175. |
David MacKenzie
|
|
2009-07-18 |
David MacKenzie
|
|
177. |
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.
|
|
2009-11-21 |
Afișează numele NUME, după eliminarea prefixului reprezentând calea.
Dacă este specificat un SUFIX, acesta este de asemenea eliminat.
|
|
181. |
Torbjorn Granlund
|
|
2009-07-18 |
Torbjorn Granlund
|
|
182. |
Richard M. Stallman
|
|
2009-07-18 |
Richard M. Stallman
|
|
190. |
Russell Coker
|
|
2009-07-18 |
Russell Coker
|
|
191. |
Jim Meyering
|
|
2009-07-18 |
Jim Meyering
|
|
193. |
failed to set %s security context component to %s
|
|
2009-11-21 |
eșec la modificarea atributului %s din contextul de securitate în %s
|
|
198. |
cannot read directory %s
|
|
2007-04-24 |
nu pot citi dosarul %s
|
|
199. |
changing security context of %s
|
|
2009-07-18 |
schimbarea contextului de securitate pentru %s
|
|
202. |
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...
or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2009-11-21 |
Mod de utilizare: %s [OPȚIUNE]... CONTEXT FIȘIER...
sau: %s [OPȚIUNE]... [-u UTILIZATOR] [-r ROL] [-l DOMENIU] [-t TIP] FIȘIER...
sau: %s [OPȚIUNE]... --reference=REFERINȚĂ FIȘIER...
|
|
223. |
Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
|
|
2009-11-21 |
Exemple:
%s staff /u Stabilește grupul „staff” pentru directorul /u.
%s -hR staff /u Stabilește grupul „staff” pentru directorul /u și, recursiv,
pentru fișierele si directoarele conținute în /u.
|
|
224. |
getting new attributes of %s
|
|
2007-04-24 |
citesc atributele noi ale lui %s
|
|
225. |
neither symbolic link %s nor referent has been changed
|
|
2009-11-21 |
nici legătura simbolică %s nici referentul nu au fost schimbați
|
|
228. |
mode of %s retained as %04lo (%s)
|
|
2007-04-24 |
modul lui %s a fost reţinut ca %04lo (%s)
|
|
230. |
changing permissions of %s
|
|
2007-04-24 |
schimb permisiunile lui %s
|
|
231. |
%s: new permissions are %s, not %s
|
|
2009-11-21 |
%s: noile permisiuni sunt %s, nu %s
|
|
2007-04-24 |
%s: permisiunile noi sunt %s, nu %s
|
|
2007-04-24 |
%s: permisiunile noi sunt %s, nu %s
|