Translations by Marián Bača
Marián Bača has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Brasero
|
|
2010-03-17 |
Brasero - napaľovanie diskov
|
|
2. |
Disc Burner and Copier
|
|
2010-09-07 |
Napaľovanie a kopírovanie diskov
|
|
3. |
Create and copy CDs and DVDs
|
|
2010-09-07 |
Vytvárať a kopírovať CD a DVD
|
|
2010-03-17 |
Vytvoriť a kopírovať CD a DVD
|
|
5. |
Brasero Disc Burner
|
|
2010-03-17 |
Brasero - napaľovanie diskov
|
|
10. |
Brasero project file
|
|
2010-03-17 |
Súbor projektu Brasero
|
|
11. |
Should Nautilus extension output debug statements
|
|
2011-05-27 |
Či má rozšírenie pre Nautilus zobrazovať ladiace výpisy
|
|
12. |
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
|
|
2011-05-27 |
Či má rozšírenie pre Nautilus zobrazovať ladiace výpisy. Ak je hodnota nastavená na true, tak by malo.
|
|
13. |
The type of checksum used for images
|
|
2011-05-27 |
Typ kontrolných súčtov používaný pre obrazy
|
|
14. |
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
|
|
2011-05-27 |
Nastavte 0 pre MD5, 1 pre SHA a 2 pre SHA256
|
|
15. |
The type of checksum used for files
|
|
2011-05-27 |
Typ kontrolných súčtov používaný pre súbory
|
|
16. |
Directory to use for temporary files
|
|
2011-05-27 |
Adresár na ukladanie dočasných súborov
|
|
17. |
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
|
|
2011-05-27 |
Obsahuje cestu k adresáru, kde má brasero uchovávať dočasné súbory. Ak je táto hodnota prázdna, použije sa predvolený adresár nastavený pre glib.
|
|
18. |
Favourite burn engine
|
|
2010-03-17 |
Obľúbený napaľovací nástroj
|
|
19. |
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
|
|
2010-03-17 |
Obsahuje názov nainštalovaného nástroja na napaľovanie, ktorý máte v obľube. Bude použitý, ak to bude možné.
|
|
20. |
White list of additional plugins to use
|
|
2010-03-17 |
Zoznam dodatočne povolených zásuvných modulov
|
|
21. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2010-03-17 |
Obsahuje zoznam doplnkových zásuvných modulov, ktoré Brasero použije pri napaľovaní diskov. Ak je nastavené na NULL, Brasero načíta všetky.
|
|
22. |
Enable the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-03-17 |
Povoliť prepínač "-immed" pri použití cdrecord
|
|
23. |
Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-09-07 |
Použiť cdrdao s prepínačom "-immed". Zapínajte s rozvahou (nastavte na true), beztak slúži iba ako dočasné riešenie problému s určitou jednotkou alebo nastavením.
|
|
2010-03-17 |
Použiť cdrdao s prepínačom "--immed". Zapínajte s rozvahou (nastavte na true), beztak slúži iba ako dočasné riešenie problému s určitou jednotkou alebo nastavením.
|
|
24. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
|
|
2010-03-17 |
Použiť growisofs s prepínačom "-use-the-force-luke=dao"
|
|
25. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-03-17 |
Použiť growisofs s prepínačom "-use-the-force-luke=dao". Keď je nastavené na false, Brasero nepoužije prepínač, čo môže poslúžiť ako dočasné riešenie problému s určitou jednotkou alebo nastavením.
|
|
26. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-03-17 |
Vzťahuje sa na použitie cdrecord s prepínačom "-immed"
|
|
27. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.
|
|
2010-03-17 |
Vzťahuje sa na použitie cdrecord s prepínačom "-immed"
|
|
28. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
|
|
2010-03-17 |
Použiť cdrdao s prepínačom "--driver generic-mmc-raw"
|
|
29. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2010-03-17 |
Použiť cdrdao s prepínačom "--driver generic-mmc-raw". Ak je nastavené na true, brasero môže dočasne vyriešiť problém s určitou jednotkou alebo nastavením.
|
|
30. |
The last browsed folder while looking for images to burn
|
|
2011-05-27 |
Priečinok, ktorý bol naposledy prechádzaný kvôli obrazom na napálenie
|
|
31. |
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
|
|
2011-05-27 |
Obsahuje absolútnú cestu adresára, ktorý bol naposledy prechádzaný kvôli obrazom na napálenie
|
|
32. |
Enable file preview
|
|
2010-03-17 |
Zapnúť náhľad súboru
|
|
33. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2011-05-27 |
Či sa má zobrazovať náhľad súboru. Ak áno, nastavte na true.
|
|
34. |
Should brasero filter hidden files
|
|
2011-05-27 |
Či má Brasero filtrovať skryté súbory
|
|
35. |
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
|
|
2011-05-27 |
Či má Brasero vylúčiť skryté súbory. Pri zapnutej voľbe Brasero vylúči skryté súbory.
|
|
36. |
Replace symbolic links by their targets
|
|
2010-03-17 |
Nahradiť symbolické odkazy cieľovými súbormi
|
|
37. |
Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.
|
|
2011-05-27 |
Či má Brasero nahradiť v projekte symbolické odkazy cieľovými súbormi. Pri zapnutej voľbe Brasero nahradí symbolické odkazy.
|
|
38. |
Should brasero filter broken symbolic links
|
|
2011-05-27 |
Či má Brasero filtrovať neplatné odkazy
|
|
39. |
Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.
|
|
2011-05-27 |
Či má Brasero filtrovať neplatné odkazy. Pri zapnutej voľbe Brasero filtruje neplatné odkazy.
|
|
40. |
The priority value for the plugin
|
|
2011-05-27 |
Prioritná hodnota pre zásuvný modul
|
|
41. |
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
|
|
2011-05-27 |
Ak je dostupných viacero zásuvných modulov pre tú istú úlohu, táto hodnota sa použije na určenie, ktorý doplnok by mal mať prioritný. 0 znamená, že prioritný bude predvolený doplnok. Kladná hodnota preváži predvolenú prioritu doplnku. Záporná hodnota zakáže doplnok.
|
|
42. |
Burning flags to be used
|
|
2011-05-27 |
Príznaky napaľovania, ktoré sa použijú
|
|
43. |
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
|
|
2011-05-27 |
Táto hodnota predstavuje príznaky napaľovania, ktoré boli naposledy použité v tom istom kontexte.
|
|
44. |
The speed to be used
|
|
2011-05-27 |
Rýchlosť, ktorá sa má použiť
|
|
45. |
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
|
|
2011-05-27 |
Táto hodnota predstavuje rýchlosť, ktorá bola naposledy použitá v tom istom kontexte.
|
|
46. |
Menu
|
|
2010-03-17 |
Ponuka
|
|
47. |
Cancel ongoing burning
|
|
2010-09-07 |
Zrušiť prebiehajúce napaľovanie
|
|
2010-03-17 |
Zrušiť prebiehajúci zápis
|
|
48. |
Show _Dialog
|
|
2010-09-07 |
Zobraziť _dialógové okno
|
|
49. |
Show dialog
|
|
2010-09-07 |
Zobraziť dialógové okno
|
|
2010-03-17 |
Zobraziť dialóg
|
|
50. |
%s, %d%% done, %s remaining
|
|
2010-09-07 |
%s, %d %% hotovo, zostáva ešte %s
|
|
2010-03-17 |
Zapísané %s, %02i%% , zostáva ešte %s
|