Translations by Grégoire Scano
Grégoire Scano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
--forceinteg Code integrity checks are enforced
|
|
2012-07-14 |
--forceinteg Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées
|
|
51. |
--nxcompat Image is compatible with data execution prevention
|
|
2012-07-14 |
--nxcompat L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution
|
|
52. |
--no-isolation Image understands isolation but do not isolate the image
|
|
2012-07-14 |
--no-isolation L'image autorise l'isolation mais n'isole pas l'image
|
|
53. |
--no-seh Image does not use SEH. No SE handler may
be called in this image
|
|
2012-07-14 |
--no-seh L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit
être appelé dans cette image
|
|
54. |
--no-bind Do not bind this image
|
|
2012-07-14 |
--no-bind Ne pas lier cette image
|
|
55. |
--wdmdriver Driver uses the WDM model
|
|
2012-07-14 |
--wdmdriver Le pilote utilise le modèle WDM
|
|
56. |
--tsaware Image is Terminal Server aware
|
|
2012-07-14 |
--tsaware L'image est avisée du Server Terminal
|
|
57. |
%P: warning: bad version number in -subsystem option
|
|
2015-11-09 |
%P : avertissement : mauvais numéro de version dans l'option -subsystem
|
|
58. |
%P%F: invalid subsystem type %s
|
|
2015-11-09 |
%P%F : type de sous-système invalide %s
|
|
59. |
%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'
|
|
2015-11-09 |
%P%F : nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »
|
|
60. |
%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'
|
|
2015-11-09 |
%P%F : info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »
|
|
61. |
%F%P: cannot open base file %s
|
|
2015-11-09 |
%F%P : impossible d'ouvrir le fichier de base %s
|
|
2012-07-14 |
%F%P: ne peut ouvrir le fichier de base %s
|
|
62. |
%P: warning, file alignment > section alignment.
|
|
2015-11-09 |
%P : avertissement, alignement de fichier > alignement de section
|
|
63. |
%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?
|
|
2015-11-09 |
%P : avertissement : --export-dynamic n'est pas pris en charge pour les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?
|
|
2012-07-14 |
%P: Avertissement: --export-dynamic n'est pas supporté pour les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?
|
|
64. |
Warning: resolving %s by linking to %s
|
|
2015-11-09 |
Avertissement : résolution de %s par un lien vers %s
|
|
67. |
%C: Cannot get section contents - auto-import exception
|
|
2015-11-09 |
%C : Impossible d'obtenir le contenu de section - exception auto-import
|
|
68. |
Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)
|
|
2015-11-09 |
Info : résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)
|
|
69. |
%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.
This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.
|
|
2015-11-09 |
%P : avertissement : auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.
|
|
2012-07-14 |
%P: Avertissement: auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.
|
|
70. |
%B%F: could not read symbols: %E
|
|
2015-11-09 |
%B%F : impossible de lire les symboles : %E
|
|
71. |
%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.
|
|
2015-11-09 |
%F%P : ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.
|
|
73. |
Errors encountered processing file %s for interworking
|
|
2012-07-14 |
Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'interfonctionnement
|
|
74. |
%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E
|
|
2015-11-09 |
%P%F : bfd_link_hash_lookup en échec : %E
|
|
75. |
%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E
|
|
2015-11-09 |
%X%P : échec de bfd_hash_table_init sur la table cref : %E
|
|
76. |
%X%P: cref_hash_lookup failed: %E
|
|
2015-11-09 |
%X%P : cref_hash_lookup en échec : %E
|
|
77. |
%X%P: cref alloc failed: %E
|
|
2015-11-09 |
%X%P : cref alloc en échec : %E
|
|
82. |
%P: symbol `%T' missing from main hash table
|
|
2015-11-09 |
%P : symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale
|
|
83. |
%B%F: could not read relocs: %E
|
|
2015-11-09 |
%B%F : impossible de lire les relocalisations : %E
|
|
84. |
%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s
|
|
2015-11-09 |
%X%C : référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s
|
|
85. |
%P%X: Different relocs used in set %s
|
|
2015-11-09 |
%P%X : Différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s
|
|
86. |
%P%X: Different object file formats composing set %s
|
|
2015-11-09 |
%P%X : Différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s
|
|
87. |
%P%X: %s does not support reloc %s for set %s
|
|
2015-11-09 |
%P%X : %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s
|
|
88. |
%P%X: Unsupported size %d for set %s
|
|
2015-11-09 |
%P%X : Taille %d non prise en charge pour l'ensemble %s
|
|
92. |
%P: unrecognised emulation mode: %s
|
|
2015-11-09 |
%P : mode d'émulation non reconnu : %s
|
|
93. |
Supported emulations:
|
|
2015-11-09 |
Émulations prises en charge :
|
|
95. |
%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size
|
|
2015-11-09 |
%P : avertissement : l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages
|
|
2012-07-14 |
%P: Avertissement: l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages
|
|
98. |
%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression
|
|
2015-11-09 |
%X%S : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression
|
|
99. |
%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression
|
|
2015-11-09 |
%F%S : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression
|
|
100. |
%F%S: undefined section `%s' referenced in expression
|
|
2015-11-09 |
%F%S : section non définie « %s » référencée dans l'expression
|
|
101. |
%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression
|
|
2015-11-09 |
%F%S : région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression
|
|
102. |
%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression
|
|
2015-11-09 |
%F%S : constante inconnue « %s » référencée dans l'expression
|
|
107. |
%P%F:%s: hash creation failed
|
|
2015-11-09 |
%P%F : %s : la création de la table de hachage a échoué
|
|
108. |
%F%S: nonconstant expression for %s
|
|
2015-11-09 |
%F%S : expression non constante pour %s
|
|
111. |
%F%P: invalid BFD target `%s'
|
|
2015-11-09 |
%F%P : cible BFD invalide « %s »
|
|
112. |
%P: skipping incompatible %s when searching for %s
|
|
2019-02-22 |
%P : %s ignoré car incompatible lors de la recherche de %s
|
|
2015-11-09 |
%P : escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s
|
|
113. |
%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'
|
|
2015-11-09 |
%F%P : tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'
|