Translations by Matteo Riondato

Matteo Riondato has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
22.
Never
2006-03-18
Mai
24.
When an error occurs
2006-03-18
Quando si verifica un errore
2006-03-18
Quando si verifica un errore
2006-03-18
Quando si verifica un errore
2006-03-18
Quando si verifica un errore
26.
Always
2006-03-18
Sempre
90.
Unable to resolve dependencies.
2006-03-18
Impossibile risolvere le dipendenze.
93.
Internal error: unexpected null solution.
2006-03-18
Errore interno: soluzione nulla inattesa.
138.
Freed %sB of disk space
2006-03-18
Liberati %sB su disco
153.
No such package "%s"
2006-03-18
Nessun pacchetto "%s"
185.
WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed! Untrusted packages could compromise your system's security. You should only proceed with the installation if you are certain that this is what you want to do.
2005-10-06
ATTENZIONE: versioni non fidate dei seguenti pacchetti stanno per essere installate! I pacchetti non fidati possono compromettere la sicurezza del tuo sistema Dovresti procedere con l'installazione solo se sei sicuro che questo è quello che vuoi.
2005-10-06
ATTENZIONE: versioni non fidate dei seguenti pacchetti stanno per essere installate! I pacchetti non fidati possono compromettere la sicurezza del tuo sistema Dovresti procedere con l'installazione solo se sei sicuro che questo è quello che vuoi.
2005-10-06
ATTENZIONE: versioni non fidate dei seguenti pacchetti stanno per essere installate! I pacchetti non fidati possono compromettere la sicurezza del tuo sistema Dovresti procedere con l'installazione solo se sei sicuro che questo è quello che vuoi.
2005-10-06
ATTENZIONE: versioni non fidate dei seguenti pacchetti stanno per essere installate! I pacchetti non fidati possono compromettere la sicurezza del tuo sistema Dovresti procedere con l'installazione solo se sei sicuro che questo è quello che vuoi.
190.
Do you want to ignore this warning and proceed anyway?
2005-10-06
Vuoi ignorare questo avvertimento e procedere comunque?
191.
To continue, enter "%s"; to abort, enter "%s":
2005-10-06
Per continuare, inserisci "%s"; per abbandonare, inserisci "%s":
192.
Unrecognized input. Enter either "%s" or "%s".
2005-10-06
Input non riconosciuto. Inserisci "%s" o "%s".
209.
continue with the installation
2006-03-18
continua con l'installazione
2006-03-18
continua con l'installazione
2006-03-18
continua con l'installazione
2006-03-18
continua con l'installazione
211.
abort and quit
2006-03-18
interrompi ed esci
213.
show information about one or more packages; the package names should follow the 'i'
2006-03-18
visualizza le informazioni riguardo uno o più pacchetti; i nomi dei pacchetti dovrebbero seguire la 'i'
231.
'-' to remove packages
2006-03-18
'-' per rimuovere i pacchetti
232.
'_' to purge packages
2006-03-18
'_' per dimenticare i pacchetti
233.
'=' to place packages on hold
2006-03-18
"=" per impostare i pacchetti come bloccati
2006-03-18
"=" per impostare i pacchetti come bloccati
2006-03-18
"=" per impostare i pacchetti come bloccati
2006-03-18
"=" per impostare i pacchetti come bloccati
234.
':' to keep packages in their current state without placing them on hold
2006-03-18
':' per mantenere i pacchetti nel loro stato corrente senza impostarli come bloccati
2006-03-18
':' per mantenere i pacchetti nel loro stato corrente senza impostarli come bloccati
2006-03-18
':' per mantenere i pacchetti nel loro stato corrente senza impostarli come bloccati
2006-03-18
':' per mantenere i pacchetti nel loro stato corrente senza impostarli come bloccati
243.
Commands:
2006-03-18
Comandi:
259.
accept the proposed changes
2006-03-18
accetta le modifiche proposte
260.
reject the proposed changes and search for another solution
2006-03-18
rifiuta le modifiche proposte e cerca un'altra soluzione
272.
The version %s is available in the following archives:
2006-03-18
La versione %s è disponibile nei seguenti archivi:
273.
Select the version of %s that should be used:
2006-03-18
Seleziona la versione di %s da utilizzare:
274.
Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d.
2006-03-18
Risposta non valida. Inserire un numero tra 1 e %d.
2006-03-18
Risposta non valida. Inserire un numero tra 1 e %d.
2006-03-18
Risposta non valida. Inserire un numero tra 1 e %d.
2006-03-18
Risposta non valida. Inserire un numero tra 1 e %d.
277.
%s has no version named "%s"
2006-03-18
%s non ha versioni di nome "%s"
446.
Unexpected end-of-file on standard input
2006-03-18
End-of-File inattesa sullo standard input
1305.
%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this package could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
2005-10-06
%F: Questa versione di %s viene da una %Bsorgente non fidata%d! L'installazione di questo pacchetto potrebbe consentire ad un individuo pericoloso di danneggiare o prendere il controllo del tuo sistema.
2005-10-06
%F: Questa versione di %s viene da una %Bsorgente non fidata%d! L'installazione di questo pacchetto potrebbe consentire ad un individuo pericoloso di danneggiare o prendere il controllo del tuo sistema.
2005-10-06
%F: Questa versione di %s viene da una %Bsorgente non fidata%d! L'installazione di questo pacchetto potrebbe consentire ad un individuo pericoloso di danneggiare o prendere il controllo del tuo sistema.
2005-10-06
%F: Questa versione di %s viene da una %Bsorgente non fidata%d! L'installazione di questo pacchetto potrebbe consentire ad un individuo pericoloso di danneggiare o prendere il controllo del tuo sistema.
1356.
%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You should only proceed with the installation if you are certain that this is what you want to do.%n%n
2005-10-06
%BAttenzione%b: versioni non fidate dei seguenti pacchetti stanno per essere installate!%n%nI pacchetti non fidati possono %Bcompromettere la sicurezza del tuo sistema%b. Dovresti procedere con l'installazione solo se sei certo che questo è quello che vuoi.%n%n
2005-10-06
%BAttenzione%b: versioni non fidate dei seguenti pacchetti stanno per essere installate!%n%nI pacchetti non fidati possono %Bcompromettere la sicurezza del tuo sistema%b. Dovresti procedere con l'installazione solo se sei certo che questo è quello che vuoi.%n%n