Translations by andygol
andygol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Total space accounted for:
|
|
2012-07-08 |
Загальний простір виділений для:
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2012-07-08 |
Неможливо знайти пакунок %s
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2012-07-08 |
Фіксатор (pin) пакунка:
|
|
34. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to query information
from APT's binary cache files
Commands:
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-07-08 |
Використання: apt-cache [параметри] команда
apt-cache [параметри] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [параметри] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache є інструментом низького рівня, який використовується
для отримання інформації з бінарного файлу APT кешу
Команди:
gencaches - Збудувати і кеш джерела, і пакунку
showpkg - Показати загальну інформацію для одного пакунку
showsrc - Показати записи джерела
stats - Показати деяку скорочену статистику
dump - Показати весь файл у стислій формі
dumpavail - Перенаправити доступний файл до stdout
unmet -Показати незадоволені залежності
search - Шукати список пакунка за шаблоном
show - Показати запис, який можна прочитати, для пакунка
depends - Показати нову інформацію про залежності пакунка
rdepends - Показати інформацію про зворотні залежності пакунка
pkgnames - Список назв всіх пакунків в системі
dotty - Згенерувати графік пакунків для GraphViz
xvcg - Згенерувати графік пакунків для xvcg
policy - Показати налаштування політики
Параметри:
-h - ця довідка.
-p=? - кеш пакунка.
-s=? - кеш джерела.
-q - вимкнути індикатор стану.
-i - показувати лише важливі відомості для команди unmet.
-c=? використовувати цей файл конфігурації
-o=? встановити довільні параметри налаштувань, напр. -o
dir::cache=/tmp
Дивіться apt-cache(8) і apt.conf(5) допомогу для детальнішої
інформації та інших параметрів.
|
|
35. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2013-10-13 |
Будь-ласка, вкажіть назву для цього Диску, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2012-07-08 |
Будь ласка, вкажіть ім'я для дистрибутиву, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
40. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2012-07-08 |
Використання: apt-config [параметри] команда
apt-config - простий інструмент для читання файлу налаштувань APT
Команди:
shell - Інтерактивний режим
dump - показати налаштування
Параметри
-h Це повідомлення
-c=? Використовувати зазначений файл налаштувань
-o=? Встановити довільний параметр налаштувань (наприклад, dir::cache=/tmp)
|
|
49. |
Error processing contents %s
|
|
2012-07-08 |
Помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s
|
|
50. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2012-07-08 |
Використання: apt-ftparchive [параметри] команда
Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує
безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної заміни
програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources
apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева
тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі
поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих
полів "пріоритет" (Priority) і "секція" (Section) можуть бути змінені з
допомогою файлу override.
Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева
тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому
режимі можна використати параметр --source-override.
Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій теці
дерева, яке ви бажаєте обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,
з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)
повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був зазначений
Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять
імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Параметри:
-h Цей текст
--md5 Керування генерацією MD5-хешів
-s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними текстами
-q Не виводити повідомлення в процесі роботи
-d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)
--no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів
--contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків
(файлу Contents)
-c=? Використати зазначений конфігураційний файл
-o=? Вказати довільний параметр конфігурації
|
|
55. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2013-10-13 |
Невірний формат БД. Якщо ви оновлювалися зі старішої версії apt, будь ласка, вилучіть та наново створіть базу даних.
|
|
2012-07-08 |
Некоректний формат БД. Якщо ви оновлювалися зі старішої версії apt, будь ласка, вилучіть базу даних, та створіть її заново.
|
|
56. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2012-07-08 |
Не вдалося відкрити файл БД %s: %s
|
|
63. |
W:
|
|
2013-10-13 |
З:
|
|
65. |
Failed to resolve %s
|
|
2012-07-08 |
Не вдалося розв’язати %s
|
|
70. |
Failed to unlink %s
|
|
2012-07-08 |
Не вдалося від’єднати %s
|
|
77. |
%s has no binary override entry either
|
|
2012-07-08 |
%s не має запису про перепризначення бінарного файлу або
|
|
79. |
Unable to open %s
|
|
2012-07-08 |
Не вдається відкрити %s
|
|
80. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2012-07-08 |
Спотворення перепризначення %s рядок %llu #1
|
|
81. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2012-07-08 |
Спотворення перепризначення %s рядок %llu #2
|
|
82. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2012-07-08 |
Спотворення перепризначення %s рядок %llu #3
|
|
88. |
Failed to fork
|
|
2012-07-08 |
Спроба розгалуження зазнала невдачі
|
|
91. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2012-07-08 |
Помилка вводу/виводу в підпроцес/файл
|
|
93. |
Problem unlinking %s
|
|
2012-07-08 |
Не вдалося роз’єднати %s
|
|
96. |
N
|
|
2012-07-08 |
Н
|
|
101. |
but it is not installable
|
|
2012-07-08 |
проте його неможливо встановити
|
|
107. |
The following packages will be REMOVED:
|
|
2012-07-08 |
Наступні пакунки будуть ВИЛУЧЕНІ:
|
|
117. |
%lu to remove and %lu not upgraded.
|
|
2012-07-08 |
для вилучення відмічено %lu пакунків, і %lu пакунків не оновлено.
|
|
118. |
%lu not fully installed or removed.
|
|
2012-07-08 |
не встановлено до кінця чи вилучено %lu пакунків.
|
|
119. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2012-07-08 |
Увага, вибір '%s' для завдання '%s'
|
|
124. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2012-07-08 |
Ви повинні явно вказати, який саме пакунок ви бажаєте встановити.
|
|
128. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2012-07-08 |
Віртуальні пакунки, такі як '%s' , не можуть бути вилученими
|
|
130. |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2013-10-13 |
%s пропускається - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не заданий.
|
|
2012-07-08 |
Пропускається %s - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не заданий.
|
|
131. |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2012-07-08 |
Пропускаємо %s, він не встановлений, пропонується лише оновлення.
|
|
137. |
Package %s is not installed, so not removed
|
|
2012-07-08 |
Пакунок %s не встановлений, тому не може бути вилучений
|
|
138. |
Correcting dependencies...
|
|
2012-07-08 |
Виправлення залежностей…
|
|
150. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2012-07-08 |
Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана зі зламаними пакунками!
|
|
151. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2012-07-08 |
Пакунки необхідно вилучити, але вилучення заборонене.
|
|
152. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2012-07-08 |
Внутрішня помилка, Ordering не завершено
|
|
156. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2012-07-08 |
Для цієї операції на диску буде використано %sB.
|
|
158. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2012-07-08 |
Не вдалося визначити кількість вільного місця на %s
|
|
159. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2012-07-08 |
Недостатньо вільного місця на %s.
|
|
161. |
Yes, do as I say!
|
|
2012-07-08 |
Так, робити, що я кажу!
|
|
167. |
Download complete and in download only mode
|
|
2012-07-08 |
Вказано режим "тільки завантаження", і воно завершене
|
|
172. |
The following package disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
|
|
2012-07-08 |
Наступний пакунок зник з вашої системи, тому що
всі файли були перезаписані іншими пакунками:
Наступні пакунки зникли з вашої системи, тому що
всі файли були перезаписані іншими пакунками:
Наступні пакунки зникли з вашої системи, тому що
всі файли були перезаписані іншими пакунками:
|
|
173. |
Note: This is done automatic and on purpose by dpkg.
|
|
2012-07-08 |
Примітка: Ця дія виконується автоматичною та для потреб dpkg.
|
|
174. |
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
|
|
2012-07-08 |
Ігнорувати недоступний цільовий випуск '%s' пакунку '%s'
|
|
175. |
Picking '%s' as source package instead of '%s'
|
|
2012-07-08 |
Вибір '%s' в якості сирцевого пакунка замість '%s'
|
|
176. |
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
|
|
2012-07-08 |
Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунка '%s'
|
|
179. |
Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really
shouldn't happen. Please file a bug report against apt.
|
|
2013-10-13 |
Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне
Будь ласка відправте звіт щодо вади у apt.
|