Translations by Konstantinos Margaritis

Konstantinos Margaritis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 433 results
1.
Package %s version %s has an unmet dep:
2008-10-02
Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
2008-10-02
Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
2.
Total package names:
2008-10-02
Συνολικά Ονόματα Πακέτων :
4.
Normal packages:
2008-10-02
Κανονικά Πακέτα:
5.
Pure virtual packages:
2008-10-02
Πλήρως Εικονικά Πακέτα:
6.
Single virtual packages:
2008-10-02
Μονά Εικονικά Πακέτα:
7.
Mixed virtual packages:
2008-10-02
Μικτά Εικονικά Πακέτα:
8.
Missing:
2008-10-02
Αγνοούμενα:
9.
Total distinct versions:
2008-10-02
Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων:
11.
Total dependencies:
2008-10-02
Σύνολο Εξαρτήσεων:
12.
Total ver/file relations:
2008-10-02
Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων:
14.
Total Provides mappings:
2008-10-02
Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών:
15.
Total globbed strings:
2008-10-02
Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών :
16.
Total dependency version space:
2008-10-02
Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων:
17.
Total slack space:
2008-10-02
Σύνολο χώρου ασφαλείας:
18.
Total space accounted for:
2008-10-02
Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος:
19.
Package file %s is out of sync.
2008-10-02
Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο.
20.
No packages found
2008-10-02
Δε βρέθηκαν πακέτα
23.
Unable to locate package %s
2008-10-02
Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s
24.
Package files:
2008-10-02
Αρχεία Πακέτου:
25.
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
2008-10-02
Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου
26.
Pinned packages:
2008-10-02
Καθηλωμένα Πακέτα:
27.
(not found)
2008-10-02
(δε βρέθηκαν)
28.
Installed:
2008-10-02
Εγκατεστημένα:
29.
Candidate:
2008-10-02
Υποψήφιο:
30.
(none)
2008-10-02
(κανένα)
31.
Package pin:
2008-10-02
Καθήλωση Πακέτου:
32.
Version table:
2008-10-02
Πίνακας Έκδοσης:
37.
Please insert a Disc in the drive and press enter
2008-10-02
Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter
39.
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
2008-10-02
Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας.
40.
Arguments not in pairs
2008-10-02
Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη
41.
Usage: apt-config [options] command apt-config is a simple tool to read the APT config file Commands: shell - Shell mode dump - Show the configuration Options: -h This help text. -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2008-10-02
Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων APT Commands: shell - Shell mode dump - Show the configuration Options: -h This help text. -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
42.
Y
2008-10-02
Y
44.
Regex compilation error - %s
2008-10-02
σφάλμα μεταγλωτισμου - %s
45.
The following packages have unmet dependencies:
2008-10-02
Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
46.
but %s is installed
2008-10-02
αλλά το %s είναι εγκατεστημένο
47.
but %s is to be installed
2008-10-02
αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί
48.
but it is not installable
2008-10-02
αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο
49.
but it is a virtual package
2008-10-02
αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο
50.
but it is not installed
2008-10-02
αλλά δεν είναι εγκατεστημένο
51.
but it is not going to be installed
2008-10-02
αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί
52.
or
2008-10-02
η
53.
The following NEW packages will be installed:
2008-10-02
Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:
54.
The following packages will be REMOVED:
2008-10-02
Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:
55.
The following packages have been kept back:
2008-10-02
Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:
56.
The following packages will be upgraded:
2008-10-02
Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:
57.
The following packages will be DOWNGRADED:
2008-10-02
Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:
58.
The following held packages will be changed:
2008-10-02
Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:
59.
%s (due to %s)
2008-10-02
%s (λόγω του %s)
60.
WARNING: The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
2008-10-02
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!