Translations by Konstantinos Margaritis
Konstantinos Margaritis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-10-02 |
Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
|
|
2008-10-02 |
Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2008-10-02 |
Συνολικά Ονόματα Πακέτων :
|
|
4. |
Normal packages:
|
|
2008-10-02 |
Κανονικά Πακέτα:
|
|
5. |
Pure virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Πλήρως Εικονικά Πακέτα:
|
|
6. |
Single virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Μονά Εικονικά Πακέτα:
|
|
7. |
Mixed virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Μικτά Εικονικά Πακέτα:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2008-10-02 |
Αγνοούμενα:
|
|
9. |
Total distinct versions:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων:
|
|
11. |
Total dependencies:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Εξαρτήσεων:
|
|
12. |
Total ver/file relations:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών :
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2008-10-02 |
Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο χώρου ασφαλείας:
|
|
18. |
Total space accounted for:
|
|
2008-10-02 |
Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2008-10-02 |
Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο.
|
|
20. |
No packages found
|
|
2008-10-02 |
Δε βρέθηκαν πακέτα
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2008-10-02 |
Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s
|
|
24. |
Package files:
|
|
2008-10-02 |
Αρχεία Πακέτου:
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2008-10-02 |
Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2008-10-02 |
Καθηλωμένα Πακέτα:
|
|
27. |
(not found)
|
|
2008-10-02 |
(δε βρέθηκαν)
|
|
28. |
Installed:
|
|
2008-10-02 |
Εγκατεστημένα:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2008-10-02 |
Υποψήφιο:
|
|
30. |
(none)
|
|
2008-10-02 |
(κανένα)
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2008-10-02 |
Καθήλωση Πακέτου:
|
|
32. |
Version table:
|
|
2008-10-02 |
Πίνακας Έκδοσης:
|
|
37. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2008-10-02 |
Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2008-10-02 |
Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας.
|
|
40. |
Arguments not in pairs
|
|
2008-10-02 |
Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-10-02 |
Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή
το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων APT
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
42. |
Y
|
|
2008-10-02 |
Y
|
|
44. |
Regex compilation error - %s
|
|
2008-10-02 |
σφάλμα μεταγλωτισμου - %s
|
|
45. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
|
|
46. |
but %s is installed
|
|
2008-10-02 |
αλλά το %s είναι εγκατεστημένο
|
|
47. |
but %s is to be installed
|
|
2008-10-02 |
αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί
|
|
48. |
but it is not installable
|
|
2008-10-02 |
αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο
|
|
49. |
but it is a virtual package
|
|
2008-10-02 |
αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο
|
|
50. |
but it is not installed
|
|
2008-10-02 |
αλλά δεν είναι εγκατεστημένο
|
|
51. |
but it is not going to be installed
|
|
2008-10-02 |
αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί
|
|
52. |
or
|
|
2008-10-02 |
η
|
|
53. |
The following NEW packages will be installed:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:
|
|
54. |
The following packages will be REMOVED:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:
|
|
55. |
The following packages have been kept back:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:
|
|
56. |
The following packages will be upgraded:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:
|
|
57. |
The following packages will be DOWNGRADED:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:
|
|
58. |
The following held packages will be changed:
|
|
2008-10-02 |
Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:
|
|
59. |
%s (due to %s)
|
|
2008-10-02 |
%s (λόγω του %s)
|
|
60. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2008-10-02 |
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν
Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!
|