Translations by Holger Wansing
Holger Wansing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
File %s doesn't start with a clearsigned message
|
|
2012-06-23 |
Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht.
|
|
~ |
A error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
|
|
2010-09-10 |
Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. GPG-Fehler: %s: %s
|
|
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2010-09-10 |
Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2010-09-10 |
Gesamtzahl an Paketstrukturen:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2010-07-31 |
Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers:
|
|
2009-12-25 |
Gesamtmenge an Abhängigkeits-/Versionsspeicher:
|
|
22. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2012-06-23 |
Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark showauto«.
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2012-06-23 |
Paket %s kann nicht gefunden werden.
|
|
2009-12-25 |
Paket %s kann nicht gefunden werden
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2012-06-23 |
Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
2010-07-31 |
Cache ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
2009-12-25 |
Cache ist nicht sychron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2010-07-31 |
Mit Pinning verwaltete Pakete:
|
|
2008-12-28 |
Per Pinning verwaltete Pakete:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2012-06-23 |
Installationskandidat:
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2008-12-28 |
Paket-Pinning:
|
|
32. |
Version table:
|
|
2010-07-31 |
Versionstabelle:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2008-12-28 |
%s %s für %s, kompiliert am %s %s
|
|
34. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to query information
from APT's binary cache files
Commands:
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-06-23 |
Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl
apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]
apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]
apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den
binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.
Befehle:
gencaches – Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen
showpkg – grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben
showsrc – Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben
stats – einige grundlegenden Statistiken ausgeben
dump – gesamte Datei in Kurzform ausgeben
dumpavail – Datei verfügbarer Pakete nach stdout ausgeben
unmet – unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben
search – die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen
show – einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben
depends – rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben
rdepends – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben
pkgnames – die Namen aller Pakete im System auflisten
dotty – Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen
xvcg – Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen
policy – Policy-Einstellungen ausgeben
Optionen:
-h dieser Hilfe-Text
-p=? der Paket-Zwischenspeicher
-s=? der Quell-Zwischenspeicher
-q Fortschrittsanzeige abschalten
-i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben
-c=? diese Konfigurationsdatei lesen
-o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp
Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)
und apt.conf(5).
|
|
36. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2010-07-31 |
Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian 5.0.3 Disk 1«
|
|
2009-12-25 |
Bitte geben Sie einen Namen für diese Disk an, wie zum Beispiel »Debian 5.0.3 Disk 1«
|
|
37. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2012-06-23 |
Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).
|
|
2010-07-31 |
Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter)
|
|
2009-12-25 |
Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die Eingabetaste
|
|
38. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2012-06-23 |
»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden.
|
|
2010-09-10 |
»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2010-07-31 |
Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes.
|
|
2008-12-28 |
Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs Ihres Satzes.
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-07-31 |
Aufruf: apt-config [optionen] befehl
apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu lesen.
Befehle:
shell – Shell-Modus
dump – Die Konfiguration ausgeben
Optionen:
-h Dieser Hilfetext
-c=? Diese Konfigurationsdatei lesen
-o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-12-28 |
Aufruf: apt-config [optionen] befehl
apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu lesen.
Befehle:
shell – Shell-Modus
dump – Die Konfiguration ausgeben
Optionen:
-h Dieser Hilfetext
-c=? Diese Konfigurationsdatei lesen
-o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp
|
|
44. |
Regex compilation error - %s
|
|
2010-07-31 |
Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s
|
|
45. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2010-09-10 |
Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:
|
|
2009-12-25 |
Die folgenden Pakete haben nicht-erfüllte Abhängigkeiten:
|
|
56. |
The following packages will be upgraded:
|
|
2010-07-31 |
Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):
|
|
57. |
The following packages will be DOWNGRADED:
|
|
2010-11-19 |
Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):
|
|
2009-12-25 |
Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT (ältere Version wird installiert):
|
|
58. |
The following held packages will be changed:
|
|
2010-11-19 |
Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:
|
|
60. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2008-12-28 |
WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.
Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!
|
|
63. |
%lu downgraded,
|
|
2010-11-19 |
%lu durch eine ältere Version ersetzt,
|
|
66. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-09-10 |
Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.
|
|
67. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-09-10 |
Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.
|
|
70. |
[Not candidate version]
|
|
2012-06-23 |
[Nicht die Installationskandidat-Version]
|
|
2010-09-10 |
[Nicht der Installationskandidat]
|
|
72. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2010-11-19 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket
referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es abgelöst
wurde oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
2009-12-25 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket
referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet
ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
74. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2012-06-23 |
Für Paket »%s« existiert kein Installationskandidat.
|
|
2010-09-10 |
Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten
|
|
75. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2012-06-23 |
Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden.
|
|
76. |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2012-06-29 |
Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie »%s«?
|
|
77. |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2012-06-29 |
Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.
|