Translations by Atanas Kovachki
Atanas Kovachki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
|
|
2014-01-30 |
<big><b>Извинете, възникна вътрешна грешка.</b></big>
|
|
4. |
If you notice further problems, try restarting the computer.
|
|
2014-01-30 |
Ако се сблъскате с този проблем в бъдеще, опитайте да рестартирате компютъра.
|
|
7. |
Show Details
|
|
2014-01-30 |
Покажи детайлите
|
|
8. |
_Examine locally
|
|
2014-01-30 |
_Локална проверка
|
|
9. |
Leave Closed
|
|
2014-01-30 |
Остави затворено
|
|
13. |
Uploading problem information
|
|
2014-01-30 |
Прехвърляне на информация за проблема
|
|
18. |
Please choose (%s):
|
|
2014-01-30 |
Моля, изберете (%s)
|
|
21. |
Send problem report to the developers?
|
|
2014-01-30 |
Да се изпраща ли доклад за грешка до разработчиците?
|
|
22. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2014-01-30 |
След като доклада за проблема бъде изпратен, моля попълнете формата
в браузъра, който ще се отвори след това.
|
|
23. |
&Send report (%s)
|
|
2014-01-30 |
&Изпрати доклад (%s)
|
|
24. |
&Examine locally
|
|
2014-01-30 |
&Локална проверка
|
|
25. |
&View report
|
|
2014-01-30 |
&Прегледай доклада
|
|
26. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2014-01-30 |
&Съхрани файла на доклада за изпращане по-късно или копиране на друго място
|
|
27. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2014-01-30 |
Отмени и &игнорирай бъдещи сривове на тази версия на програмата
|
|
28. |
&Cancel
|
|
2014-01-30 |
&Отмени
|
|
30. |
&Confirm
|
|
2014-01-30 |
&Потвърди
|
|
32. |
Collecting problem information
|
|
2014-01-30 |
Събиране на информация за проблема
|
|
33. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2014-01-30 |
Събраната информация може да се изпрати на разработчиците, за да
подобрят приложението. Това може да отнеме няколко минути.
|
|
43. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2014-01-30 |
Можете да стартирате браузъра сега или да копирате връзката в браузър на друг компютър.
|
|
44. |
Launch a browser now
|
|
2014-01-30 |
Стартирай сега браузъра
|
|
46. |
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package
|
|
2014-01-30 |
Открит е конфликт с пакет, който не е лицензиран от Убунту
|
|
47. |
Your system was initially configured with grub version 2, but you have removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is available, open a terminal and run:
sudo apt-get install grub-pc
|
|
2014-01-30 |
Вашата система първоначално е конфигурирана с GRUB версия 2, но той е бил заменен с GRUB 1 и не е конфигуриран. За да убедите в работоспособността на буутлоудъра с новите параметри, отворете терминал и изпълнете:
sudo apt-get install grub-pc
|
|
50. |
Collect system information
|
|
2014-01-30 |
Събери информация за системата
|
|
51. |
Authentication is required to collect system information for this problem report
|
|
2014-01-30 |
За да изпратите съобщение за проблем и събиране на информация за системата, е необходимо да се идентифицирате
|
|
52. |
System problem reports
|
|
2014-01-30 |
Доклади за системни грешки
|
|
53. |
Please enter your password to access problem reports of system programs
|
|
2014-01-30 |
Моля, въведете паролата си за достъп до докладите за проблеми на системни програми
|
|
55. |
See man page for details.
|
|
2014-01-30 |
Вижте повече подробности в man страницата.
|
|
56. |
specify the log file name produced by valgrind
|
|
2014-01-30 |
укажете името на лог файла за valgrind
|
|
57. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2014-01-30 |
използвай по-рано създадената директория за времената среда (SDIR) или я създайте, ако тя не съществува
|
|
2014-01-30 |
използвай по-рано създаден (SDIR) или го създаде, ако не съществува
|
|
58. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2014-01-30 |
не създавай и не използвай директорията на времената среда, за допълнителни символи за отстраняване на грешки, а разчитай само на установените символи за отстраняване на грешки.
|
|
59. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2014-01-30 |
използвай по-рано създадената кеш директория (CDIR) или я създаде, ако тя не съществува
|
|
60. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2014-01-30 |
докладвай прогреса за сваляне/инсталиране по врене на инсталирането на пакетите в времената среда
|
|
61. |
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
|
|
2014-01-30 |
изпълним файл, който стартира под контрола на valgrind memcheck за откриване на изтичане на памет
|
|
62. |
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
|
|
2014-01-30 |
Инсталирай във времената среда допълнителен пакет (може да се указва няколко пъти)
|
|
63. |
Error: %s is not an executable. Stopping.
|
|
2014-01-30 |
Грешка: %s не е изпълним файл. Спиране.
|
|
64. |
%prog [options] <apport problem report | crash ID>
|
|
2014-01-30 |
%prog [параметри] <доклад за проблем apport | ID на грешката>
|
|
66. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2014-01-30 |
Стартирай интерактивна gbg сесия с дъмпа от ядрото на доклада (-о игнорирано; не презаписва доклада).
|
|
67. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2014-01-30 |
Съхрани модифициран доклад с дадено име на файл вместо променяне на оригиналния доклад.
|
|
68. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2014-01-30 |
Изтрий дъмпа от ядрото от доклада след регенериране трасирането на стека.
|
|
69. |
Override report's CoreFile
|
|
2014-01-30 |
Замени CoreFile в доклада
|
|
70. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2014-01-30 |
Замени ExecutablePath в доклада
|
|
71. |
Override report's ProcMaps
|
|
2014-01-30 |
Замени ProcMaps в доклада
|
|
72. |
Rebuild report's Package information
|
|
2014-01-30 |
Изгради наново пакетната информация в доклада
|
|
73. |
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
|
|
2014-01-30 |
Създай временна среда, след това изтегли/инсталирай необходимите пакети и символи за отстраняване на грешки; без тази опция се предполага, че необходимите пакети и символи за отстраняване на грешки вече са инсталирани. Аргумента указва базовата директория за конфигурация на пакетната система; ако сте задали «system», ще се използват системните конфигурационни файлове, но само в случай на извънредни ситуации, възникнали в изданието на работещата в момента система.
|
|
74. |
Report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2014-01-30 |
Докладвай за напредъка при сваляне/инсталиране на пакети във времената среда
|
|
75. |
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
|
|
2014-01-30 |
Добави временни отметки до съобщенията в дневника за групови операции
|
|
76. |
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
|
|
2014-01-30 |
Кеш директория за съхраняване на пакетите, изтеглени във времената среда
|
|
77. |
Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox.
|
|
2014-01-30 |
Директория за разопаковане на пакети. Когато повторение всички вече изтеглени пакети ще се разопаковат в тази времена среда.
|
|
80. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2014-02-03 |
Път към дублираната sqlite база данни (стандартно: без проверка за дублиране)
|