Translations by Petr Písař

Petr Písař has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 98 results
1.
%s (for regexp `%s')
2013-12-19
%s (o regulárním výrazu „%s“)
2.
only one file may be standard input
2013-12-19
jen jeden soubor může být standardním vstupem
3.
directories not supported
2013-12-19
práce s adresáři není podporována
4.
Reading %s
2013-12-19
Načítá se %s
7.
Sorting
2013-12-19
Řadí se
8.
, clustering
2013-12-19
, seskupuje se
9.
, done
2013-12-19
, dokončeno
10.
Sorting members
2013-12-19
Řadí se členy
13.
select a terminal through the TERM environment variable
2013-12-19
vyberte terminal pomocí proměnné prostředí TERM
14.
could not access the termcap data base
2013-12-19
k databázi termcap nelze přistoupit
15.
terminal type `%s' is not defined
2013-12-19
terminál typu „%s“ není definován
21.
Try `%s --help' for more information.
2013-12-19
Více informací získáte příkazem „%s --help“.
22.
mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then produces possibly detailed lists of differences and similarities.
2013-12-19
mdiff – Prostuduje více souborů a vyhledá v nich podobnosti, následně je možné vypsat podrobný seznam rozdílů a podobností.
23.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
2013-12-19
Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [SOUBOR]…
24.
Operation modes:
2013-12-19
Operační režimy:
25.
-h (ignored)
2013-12-19
-h (ignoruje se)
26.
-v, --verbose report a few statistics on stderr
2013-12-19
-v, --verbose vypíše jednoduchou statistiku na chybový výstup
27.
--help display this help then exit
2013-12-19
--help zobrazí tuto nápovědu a skončí
28.
--version display program version then exit
2013-12-19
--version zobrazí verzi programu a skončí
29.
Formatting output:
2013-12-19
Formátování výstupu:
30.
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
2013-12-19
-T, --initial-tab místo úvodní mezery použije tabulátor
31.
-l, --paginate paginate output through `pr'
2013-12-19
-l, --paginate výstup stránkuje pomocí „pr“
32.
-S, --string[=STRING] take note of another user STRING
2013-12-19
-S, --string[=ŘETĚZEC] vezme v úvahu další uživatelský ŘETĚZEC
33.
-V, --show-links give file and line references in annotations
2013-12-19
-V, --show-links v popiscích uvede soubor a řádek
34.
-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output
2013-12-19
-t, --expand-tabs na výstupu expanduje tabulátory na mezery
35.
Debugging:
2013-12-19
Ladění:
36.
-0, --debugging output many details about what is going on
2013-12-19
-0, --debugging vypisuje mnoho podrobností o tom, co se děje
37.
Word mode options:
2013-12-19
Přepínače režimu slov:
38.
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
2013-12-19
-1, --no-deleted potlačí výstup odstraněných slov
39.
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
2013-12-19
-2, --no-inserted potlačí výstup vložených slov
40.
-3, --no-common inhibit output of common words
2013-12-19
-3, --no-common potlačí výstup společných slov
41.
-A, --auto-pager automatically calls a pager
2013-12-19
-A, --auto-pager automaticky zavolá stránkovač
42.
-k, --less-mode variation of printer mode for "less"
2013-12-19
-k, --less-mode variace na tiskový režim „less“
43.
-m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines
2013-12-19
-m, --avoid-wraps položky nerozšiřuje pomocí nových řádků
44.
-o, --printer overstrike as for printers
2013-12-19
-o, --printer přeškrtne jako pro tiskárny
45.
-z, --terminal use termcap as for terminal displays
2013-12-19
-z, --terminal použije termcap jako pro displeje terminálu
46.
-O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP
2013-12-19
-O, --item-regexp=REGULÁRNÍ_VÝRAZ porovná položky určené REGULÁRNÍM_VÝRAZEM
47.
-W, --word-mode compare words instead of lines
2013-12-19
-W, --word-mode porovná slova namísto řádků
48.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2013-12-19
Bez SOUBORU nebo je-li SOUBOR -, čte ze standardního vstupu.
49.
Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.org>.
2013-12-19
Chyby v programu oznamujte na adrese <wdiff-bugs@gnu.org> (anglicky), připomínky k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).
50.
ignoring option %s (not implemented)
2013-12-19
přepínač %s se ignoruje (není implementován)
51.
cannot use -z, termcap not available
2013-12-19
přepínač -z nelze použít, termcap není k dispozici
52.
word merging for two files only (so far)
2013-12-19
spojování slov jen pro dva soubory (zatím)
53.
Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2013-12-19
Copyright © 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.
55.
Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
2013-12-19
Napsal François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
56.
options -123RSYZ meaningful only when two inputs
2013-12-19
přepínače -123RSYZ mají smysl jen při dvou vstupech
57.
could not find a name for the diff at line %ld
2013-12-19
na řádku %ld nebylo možné najít jméno pro diff
58.
try `%s --help' for more information
2013-12-19
více informací získáte příkazem „%s --help“
59.
unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.
2013-12-19
unify – Převádí kontextový formát diffu na sjednocený a obráceně.
60.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
2013-12-19
Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [SOUBOR]