Translations by Jordi Mallach

Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 119 results
1.
%s (for regexp `%s')
2010-06-05
%s (per a la expreg «%s»)
2.
only one file may be standard input
2011-05-11
només un fitxer pot ser l'entrada estàndar.
3.
directories not supported
2011-05-11
els directoris no estan suportats
4.
Reading %s
2011-05-11
S'està llegint %s
2010-06-05
Llegint %s
5.
, %d items
2010-06-05
, %d elements
6.
Read summary: %d files, %d items
2010-06-05
Resum de la lectura: %d fixers, %d elements
7.
Sorting
2011-05-11
S'està ordenant
2010-06-05
Ordenant
8.
, clustering
2011-05-11
, s'està agrupant
2010-06-05
, agrupant
9.
, done
2010-06-05
, fet
10.
Sorting members
2011-05-11
S'estan ordenant els membres
2010-06-05
Ordenant membres
11.
Work summary: %d clusters, %d members
2011-05-11
Resum del treball: %d clústers, %d membres
2010-06-05
Resum del treball: %d clùsters, %d membres
12.
Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps
2011-05-11
Resum del treball: %d clústers, %d membres, %d línies duplicades
2010-06-05
Resum del treball: %d clùsters, %d membres, %d línies duplicades
13.
select a terminal through the TERM environment variable
2011-05-11
seleccioneu un terminal mitjançant la variable d'entorn TERM
14.
could not access the termcap data base
2011-05-11
no s'ha pogut accedir a la base de dades de termcap
15.
terminal type `%s' is not defined
2011-05-11
el tipus de terminal «%s» no està definit.
16.
%s: %d words
2010-06-05
%s: %d paraules
17.
%d %d%% common
2010-06-05
%d %d%% comunes
18.
%d %d%% deleted
2011-05-11
%d %d%% suprimides
2010-06-05
%d %d%% esborrades
19.
%d %d%% changed
2010-06-05
%d %d%% canviades
20.
%d %d%% inserted
2010-06-05
%d %d%% inserides
21.
Try `%s --help' for more information.
2011-05-11
Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.
2010-06-05
Proveu «%s --help» per a mes informació.
22.
mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then produces possibly detailed lists of differences and similarities.
2011-05-11
mdiff - Estudia múltiples fitxers i cerca sequències similars, i produeix llistes possiblement detallades de diferències i similituds.
2010-06-05
mdiff - Estudia mùltiples fitxers i cerca per a sequències similars, i produeix llistes possiblement detallades de diferències i similituds.
23.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
2011-05-11
Forma d'ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…
24.
Operation modes:
2011-05-11
Modes d'operació:
25.
-h (ignored)
2011-05-11
-h (descartada)
26.
-v, --verbose report a few statistics on stderr
2011-05-11
-v, --verbose mostra algunes estadístiques en l'eixida d'error
27.
--help display this help then exit
2011-05-11
--help mostra aquest missatge d'ajuda i ix
28.
--version display program version then exit
2011-05-11
--version mostra la versió del programa i ix
29.
Formatting output:
2011-05-11
Format de l'eixida:
30.
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
2011-05-11
-T, --initial-tab produeix una tabulació en lloc d'un espai inicial
31.
-l, --paginate paginate output through `pr'
2011-05-11
-l, --paginate pagina l'eixida a través de «pr»
32.
-S, --string[=STRING] take note of another user STRING
2011-05-11
-S, --string[=CADENA] pren nota d'una altra CADENA d'usuari
33.
-V, --show-links give file and line references in annotations
2011-05-11
-V, --show-links dóna referències del fitxer i línia en les anotacions
34.
-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output
2011-05-11
-t, --expand-tabs expandeix tabulacions a espais a l'eixida
35.
Debugging:
2011-05-11
Depuració:
36.
-0, --debugging output many details about what is going on
2011-05-11
-0, --debugging mostra molts detalls sobre el que està passant
37.
Word mode options:
2011-05-11
Opcions del mode de paraula:
38.
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
2011-05-11
-1, --no-deleted no mostres les paraules suprimides
39.
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
2011-05-11
-2, --no-inserted no mostres les paraules inserides
40.
-3, --no-common inhibit output of common words
2011-05-11
-3, --no-common no mostres les paraules comunes
41.
-A, --auto-pager automatically calls a pager
2011-05-11
-A, --auto-pager crida a un paginador automàticament