Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s (for regexp `%s')
|
|
2010-06-05 |
%s (per a la expreg «%s»)
|
|
2. |
only one file may be standard input
|
|
2011-05-11 |
només un fitxer pot ser l'entrada estàndar.
|
|
3. |
directories not supported
|
|
2011-05-11 |
els directoris no estan suportats
|
|
4. |
Reading %s
|
|
2011-05-11 |
S'està llegint %s
|
|
2010-06-05 |
Llegint %s
|
|
5. |
, %d items
|
|
2010-06-05 |
, %d elements
|
|
6. |
Read summary: %d files, %d items
|
|
2010-06-05 |
Resum de la lectura: %d fixers, %d elements
|
|
7. |
Sorting
|
|
2011-05-11 |
S'està ordenant
|
|
2010-06-05 |
Ordenant
|
|
8. |
, clustering
|
|
2011-05-11 |
, s'està agrupant
|
|
2010-06-05 |
, agrupant
|
|
9. |
, done
|
|
2010-06-05 |
, fet
|
|
10. |
Sorting members
|
|
2011-05-11 |
S'estan ordenant els membres
|
|
2010-06-05 |
Ordenant membres
|
|
11. |
Work summary: %d clusters, %d members
|
|
2011-05-11 |
Resum del treball: %d clústers, %d membres
|
|
2010-06-05 |
Resum del treball: %d clùsters, %d membres
|
|
12. |
Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps
|
|
2011-05-11 |
Resum del treball: %d clústers, %d membres, %d línies duplicades
|
|
2010-06-05 |
Resum del treball: %d clùsters, %d membres, %d línies duplicades
|
|
13. |
select a terminal through the TERM environment variable
|
|
2011-05-11 |
seleccioneu un terminal mitjançant la variable d'entorn TERM
|
|
14. |
could not access the termcap data base
|
|
2011-05-11 |
no s'ha pogut accedir a la base de dades de termcap
|
|
15. |
terminal type `%s' is not defined
|
|
2011-05-11 |
el tipus de terminal «%s» no està definit.
|
|
16. |
%s: %d words
|
|
2010-06-05 |
%s: %d paraules
|
|
17. |
%d %d%% common
|
|
2010-06-05 |
%d %d%% comunes
|
|
18. |
%d %d%% deleted
|
|
2011-05-11 |
%d %d%% suprimides
|
|
2010-06-05 |
%d %d%% esborrades
|
|
19. |
%d %d%% changed
|
|
2010-06-05 |
%d %d%% canviades
|
|
20. |
%d %d%% inserted
|
|
2010-06-05 |
%d %d%% inserides
|
|
21. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2011-05-11 |
Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.
|
|
2010-06-05 |
Proveu «%s --help» per a mes informació.
|
|
22. |
mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then
produces possibly detailed lists of differences and similarities.
|
|
2011-05-11 |
mdiff - Estudia múltiples fitxers i cerca sequències similars, i
produeix llistes possiblement detallades de diferències i similituds.
|
|
2010-06-05 |
mdiff - Estudia mùltiples fitxers i cerca per a sequències similars, i
produeix llistes possiblement detallades de diferències i similituds.
|
|
23. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
|
|
2011-05-11 |
Forma d'ús: %s [OPCIÓ]… [FITXER]…
|
|
24. |
Operation modes:
|
|
2011-05-11 |
Modes d'operació:
|
|
25. |
-h (ignored)
|
|
2011-05-11 |
-h (descartada)
|
|
26. |
-v, --verbose report a few statistics on stderr
|
|
2011-05-11 |
-v, --verbose mostra algunes estadístiques en l'eixida d'error
|
|
27. |
--help display this help then exit
|
|
2011-05-11 |
--help mostra aquest missatge d'ajuda i ix
|
|
28. |
--version display program version then exit
|
|
2011-05-11 |
--version mostra la versió del programa i ix
|
|
29. |
Formatting output:
|
|
2011-05-11 |
Format de l'eixida:
|
|
30. |
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
|
|
2011-05-11 |
-T, --initial-tab produeix una tabulació en lloc d'un espai inicial
|
|
31. |
-l, --paginate paginate output through `pr'
|
|
2011-05-11 |
-l, --paginate pagina l'eixida a través de «pr»
|
|
32. |
-S, --string[=STRING] take note of another user STRING
|
|
2011-05-11 |
-S, --string[=CADENA] pren nota d'una altra CADENA d'usuari
|
|
33. |
-V, --show-links give file and line references in annotations
|
|
2011-05-11 |
-V, --show-links dóna referències del fitxer i línia en les anotacions
|
|
34. |
-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output
|
|
2011-05-11 |
-t, --expand-tabs expandeix tabulacions a espais a l'eixida
|
|
35. |
Debugging:
|
|
2011-05-11 |
Depuració:
|
|
36. |
-0, --debugging output many details about what is going on
|
|
2011-05-11 |
-0, --debugging mostra molts detalls sobre el que està passant
|
|
37. |
Word mode options:
|
|
2011-05-11 |
Opcions del mode de paraula:
|
|
38. |
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
|
|
2011-05-11 |
-1, --no-deleted no mostres les paraules suprimides
|
|
39. |
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
|
|
2011-05-11 |
-2, --no-inserted no mostres les paraules inserides
|
|
40. |
-3, --no-common inhibit output of common words
|
|
2011-05-11 |
-3, --no-common no mostres les paraules comunes
|
|
41. |
-A, --auto-pager automatically calls a pager
|
|
2011-05-11 |
-A, --auto-pager crida a un paginador automàticament
|