Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s (for regexp `%s')
|
|
2011-04-05 |
%s (za regizr `%s')
|
|
2. |
only one file may be standard input
|
|
2011-04-05 |
samo jedna datoteka može biti standardni ulaz
|
|
4. |
Reading %s
|
|
2011-04-05 |
Čitam %s
|
|
6. |
Read summary: %d files, %d items
|
|
2011-04-05 |
Ukupno pročitano: %d datoteka, %d stavki
|
|
8. |
, clustering
|
|
2011-04-05 |
, klasteri
|
|
11. |
Work summary: %d clusters, %d members
|
|
2011-04-05 |
Rezime posla: %d klastera, %d članova
|
|
12. |
Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps
|
|
2011-04-05 |
Rezime posla: %d klastera, %d članova, %d preklapanja
|
|
13. |
select a terminal through the TERM environment variable
|
|
2011-04-05 |
odaberi terminal kroz TERM varijablu okruženja
|
|
14. |
could not access the termcap data base
|
|
2011-04-05 |
ne mogu pristupiti termcap bazi podataka
|
|
15. |
terminal type `%s' is not defined
|
|
2011-04-05 |
vrsta terminala `%s' nije definisana
|
|
17. |
%d %d%% common
|
|
2011-04-05 |
%d %d%% zajedničko
|
|
21. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2011-04-05 |
Pokušajte `%s --help' za više informacija.
|
|
22. |
mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then
produces possibly detailed lists of differences and similarities.
|
|
2011-04-05 |
mdiff - Prati više datoteka i traga za sličnim sekvencama, onda
proizvodi eventualno detaljnu lista razlika i sličnosti.
|
|
24. |
Operation modes:
|
|
2011-04-05 |
Režimi rada:
|
|
26. |
-v, --verbose report a few statistics on stderr
|
|
2011-04-05 |
-v, --verbose prijavi statistiku na standardnu grešku
|
|
27. |
--help display this help then exit
|
|
2011-04-05 |
--help prikaži ovu pokoć i izađi
|
|
28. |
--version display program version then exit
|
|
2011-04-05 |
--version prikaži verziju programa i izađi
|
|
29. |
Formatting output:
|
|
2011-04-05 |
Formatiranje izlaza:
|
|
30. |
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
|
|
2011-04-05 |
-T, --initial-tab pravi TAB umjesto početnog razmaka
|
|
31. |
-l, --paginate paginate output through `pr'
|
|
2011-04-05 |
-l, --paginate pravi stranice izlaza pomoću `pr'
|
|
32. |
-S, --string[=STRING] take note of another user STRING
|
|
2011-04-05 |
-S, --string[=STRING] uzmi napomenu o drugom korisniku STRING
|
|
33. |
-V, --show-links give file and line references in annotations
|
|
2011-04-05 |
-V, --show-links daj veze na datoteke i linije u napomenama
|
|
34. |
-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output
|
|
2011-04-05 |
-t, --expand-tabs raširi tabove u razmake u izlazu
|
|
35. |
Debugging:
|
|
2011-04-05 |
Traženje grešaka:
|
|
36. |
-0, --debugging output many details about what is going on
|
|
2011-04-05 |
-0, --debugging emituj mnogo detalja o onom šta se dešava
|
|
37. |
Word mode options:
|
|
2011-04-05 |
Opcije u režimu riječi:
|
|
38. |
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
|
|
2011-04-05 |
-1, --no-deleted preskoči prikaz obrisanih riječi
|
|
39. |
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
|
|
2011-04-05 |
-2, --no-inserted preskoči prikaz ubačenih riječi
|
|
40. |
-3, --no-common inhibit output of common words
|
|
2011-04-05 |
-3, --no-common preskoči prikaz zajedničkih riječi
|
|
41. |
-A, --auto-pager automatically calls a pager
|
|
2011-04-05 |
-A, --auto-pager automatski zove paginator
|
|
42. |
-k, --less-mode variation of printer mode for "less"
|
|
2011-04-05 |
-k, --less-mode varijacija režima štampača za "less"
|
|
43. |
-m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines
|
|
2011-04-05 |
-m, --avoid-wraps ne širi polja kroz nove redove
|
|
44. |
-o, --printer overstrike as for printers
|
|
2011-04-05 |
-o, --printer prepisivanje kao za štampače
|
|
45. |
-z, --terminal use termcap as for terminal displays
|
|
2011-04-05 |
-z, --terminal koristi termcap kao za terminalske prikaze
|
|
46. |
-O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP
|
|
2011-04-05 |
-O, --item-regexp=REGEXP poredi stavke kako je definisano s REGEXP
|
|
47. |
-W, --word-mode compare words instead of lines
|
|
2011-04-05 |
-W, --word-mode poredi riječi umjesto linija
|
|
48. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2011-04-05 |
Kada datoteka nije navedena, ili ako je proslijeđen znak -, čitaj standardni ulaz.
|
|
49. |
Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.org>.
|
|
2011-04-05 |
Prijavite greške na <wdiff-bugs@gnu.org>.
|
|
50. |
ignoring option %s (not implemented)
|
|
2011-04-05 |
ignorišem opciju %s (nije implementirano)
|
|
51. |
cannot use -z, termcap not available
|
|
2011-04-05 |
ne mogu koristiti -z, termcap nije dostupan
|
|
52. |
word merging for two files only (so far)
|
|
2011-04-05 |
spajanje riječi za dvije datoteke (do sada)
|
|
53. |
Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
2011-04-05 |
Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
54. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2011-04-05 |
Ovo je besplatan softver; pogledajte izvor za informacije o uslovima kopiranja. NEMA
garanciju; čak ni garanciju za TRGOVAČKE VREDNOSTI ili na osnovu PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENE NAMENE .
|
|
55. |
Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
|
|
2011-04-05 |
Napisao Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.
|
|
56. |
options -123RSYZ meaningful only when two inputs
|
|
2011-04-05 |
opcije -123RSYZ imaju značenje samo s dva ulaza
|
|
57. |
could not find a name for the diff at line %ld
|
|
2011-04-05 |
ne mogu naći ime za diff u liniji %ld
|
|
58. |
try `%s --help' for more information
|
|
2011-04-05 |
probajte `%s --help' za više informacija
|
|
59. |
unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.
|
|
2011-04-05 |
unify - Transformiše kontekstualne diff-ove u unidiff-ove ili obrnuto.
|
|
60. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
|
|
2011-04-05 |
Upotreba: %s [OPCIJA]... [DATOTEKA]
|
|
61. |
-c, --context-diffs force output to context diffs
|
|
2011-04-05 |
-c, --context-diffs forsiraj izlaz na razlike sadržaja
|