Translations by aurisc4

aurisc4 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
8.
Desktop Sharing
2011-08-16
Darbastalio bendrinimas
10.
Remote desktop sharing password
2012-09-18
Nuotolinio dalinimosi darbastaliu slaptažodis
11.
Enable remote access to the desktop
2011-08-16
Leisti nutolusiems naudotojams pasiekti darbastalį
12.
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
2011-08-16
Jei teigiama, nuotolinis priėjimas prie darbastalio per RFB protokolą yra leidžiamas. Naudotojai nutolusiuose kompiuteriuose gali prisijungti prie darbastalio naudodami VNC žiūryklę.
18.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2012-09-18
Jei nenustatyta, serveris lauks prisijungimų visomis sąsajomis. Nustatykite, jei norite priimti prisijungimus tik keliomis konkrečiomis tinklo sąsajomis, pvz., eth0, wlan0, lo, ...
19.
Listen on an alternative port
2011-08-16
Laukti prisijungimų alternatyviu prievadu
20.
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2011-08-16
Jei teigiama, serveris lauks prisijungimų prie kito prievado, o ne numatytojo (5900). Prievado numeris turi būti nurodytas rakte „alternative-port“.
22.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
2011-08-16
Prievadas, kuriame laukiama prisijungimų, jei „use-alternative-port“ reikšmė teigiama. Leistinos reikšmės nuo 5000 iki 50000.
26.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
2012-09-18
Išvardina tapatybės nustatymo metodus, su kuriais nutolę naudotojai gali prieiti prie darbastalio. Yra du galimi tapatumo nustatymo metodai; „vnc“ – nutolusio naudotojo prieš prisijungiant paprašoma įvesti slaptažodį (slaptažodis nurodomas vnc-password rakte) ir „none“ – leidžia prisijungti visiems nutolusiems naudotojams.
28.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2012-09-18
Slaptažodis, kurio bus paklaustas bandantis prisijungti nutolęs naudotojas, jei naudojamas „vnc“ tapatumo nustatymo metodas. Rakto nurodytas slaptažodis yra užšifruotas base64. Speciali reikšmė „keyring“ (kuri nėra tinkama base64) reiškia, kad slaptažodis yra saugomas GNOME raktinėje.
30.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
2012-06-19
Šis raktas nurodo el.pašto adresą, į kurį turėtų būti nusiųstas nutolusio darbastalio URL, jeigu naudotojas nutolusio darbastalio nustatymų lange spusteli ant URL.
2011-08-16
Šis raktas nurodo el.pašto adresą, į kurį turėtų būti nusiųstas nutolusio darbastalio URL, jeigu naudotojas nutolusio darbastalio nustatymų lange spragteli ant URL.
40.
Notify on connect
2012-06-19
Pranešti, kai prisijungia
2012-04-18
Pranešti prisijungus
41.
If true, we will notify, when the user connects to the system.
2012-04-18
Jei teigiama, bus pranešta, kai naudotojas prisijungia prie sistemos.
42.
Desktop Sharing Preferences
2012-06-19
Dalijimosi darbastaliu nustatymai
2011-08-16
Darbastalio bendrinimo nustatymai
45.
Allow other users to _view your desktop
2012-06-19
Leisti kitiems naudotojams _matyti jūsų darbastalį ir veikiančias programas
46.
Your desktop will be shared
2012-06-19
Darbastalį bei veikiančias programas per tinklą galės matyti kiti naudotojai
2012-04-18
Darbastalis bus dalinamasis su kitais naudotojais
47.
_Allow other users to control your desktop
2012-06-19
_Leisti kitiems naudotojams valdyti jūsų darbastalį bei naudotis programomis
52.
Automatically _configure UPnP router to open and forward ports
2011-08-16
Automatiškai _konfigūruoti UPnP maršrutizatorių priešakinių prievadų atvėrimui
54.
Show Notification Area Icon
2011-08-16
Rodyti pranešimų srities piktogramą
55.
Al_ways
2011-08-16
_Visada
56.
_Only when someone is connected
2011-08-16
Rodyti _tik kai kas nors yra prisijungęs
57.
_Never
2011-08-16
_Niekada
73.
Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature
2012-09-18
Paleisti tube veiksena, savybei „Dalinti darbastaliu“
76.
GNOME Desktop Sharing
2012-06-19
GNOME darbastalio dalijimasis
2011-08-16
GNOME darbastalio bendrinimas
79.
Received signal %d, exiting.
2011-08-16
Gautas signalas %d, išeinama.
90.
GNOME Desktop Sharing Server
2012-06-19
GNOME darbastalio dalijimosi serveris
2011-08-16
GNOME darbastalio bendrinimo serveris
91.
Desktop sharing is enabled
2012-06-19
Dalijimasis darbastaliu įjungtas
92.
One person is viewing your desktop
%d people are viewing your desktop
2011-08-16
%d asmuo stebi jūsų darbastalį
%d žmonės stebi jūsų darbastalį
%d žmonių stebi jūsų darbastalį
96.
translator-credits
2012-06-19
Žygimantas Beručka Mantas Kriaučiūnas
97.
Share your desktop with other users
2012-06-19
Dalintis darbastaliu su kitais naudotojais
2012-04-18
Dalintis darbastalius su kitais naudotojais
116.
Share my desktop information
2012-04-18
Dalintis mano darbastalio informacija